您所在位置: 网站首页 / 近代国际法译著法学用语研究.docx / 文档详情
近代国际法译著法学用语研究.docx 立即下载
2024-11-22
约1.1千字
约2页
0
10KB
举报 版权申诉
预览加载中,请您耐心等待几秒...

近代国际法译著法学用语研究.docx

近代国际法译著法学用语研究.docx

预览

在线预览结束,喜欢就下载吧,查找使用更方便

5 金币

下载文档

如果您无法下载资料,请参考说明:

1、部分资料下载需要金币,请确保您的账户上有足够的金币

2、已购买过的文档,再次下载不重复扣费

3、资料包下载后请先用软件解压,在使用对应软件打开

近代国际法译著法学用语研究
近代国际法译著法学用语研究
摘要:
近代国际法作为国际社会的一项重要规范体系,其译著中的法学用语不仅对于国际法的理解起到关键作用,也对于法学研究的发展和国际交流具有重要意义。本文主要对近代国际法译著中的法学用语进行研究,探讨其翻译方法和策略,并对其中涉及的一些重要概念进行解析和比较。
1.引言
近代国际法是一门独特的法学学科,其理论和实践涉及到国际社会的各个层面和领域。翻译近代国际法译著时,准确传达法学用语是至关重要的。然而,由于不同国家和地区的法系和文化差异,对于法学用语的翻译常常面临一些困难和挑战。
2.近代国际法译著中的法学用语翻译方法
在翻译近代国际法译著中的法学用语时,有些术语可以直接翻译成目标语言中对应的法学词汇,如“国际法”可以翻译为“internationallaw”,而有些术语则需要根据语境和实际情况来抉择。为了准确传达法学概念,翻译者常常采用根据实际和上下文进行解释和翻译的策略。
3.近代国际法译著中的一些具体法学用语
3.1主权国家
近代国际法中的一个重要概念是主权国家,它是指拥有独立的政治和法律制度,并与其他国家保持平等地位的国家。在译著中,可以将其翻译为“sovereignstate”,强调国家的独立和自治。
3.2非干涉原则
非干涉原则是指国家应该尊重其他国家的主权和内政,并不干涉其内部事务。翻译时可以选择将其翻译为“principleofnon-interference”,强调对于其他国家内政的尊重。
3.3联合国
联合国是一个重要的国际组织,其作为近代国际法的重要主体,其翻译可以直接使用“UnitedNations”。
4.近代国际法译著中的意译和对比
在译著中,为了传达法学概念的精确性,常常需要使用意译和对比的方法。例如,近代国际法中的“国际人道法”可以翻译为“internationalhumanitarianlaw”,这种对比的方法强调了“人道”二字的重要性。
5.结论
近代国际法译著中的法学用语是法学研究和国际交流中的关键,准确传达法学概念对于理解国际法的基本原理和实践非常重要。翻译者在翻译近代国际法译著时,应该根据语境和实际情况选择合适的翻译方法和策略,以确保法学用语的准确传达和理解。同时,对于一些涉及的重要概念,应该进行详细解析和比较,以增进对于国际法的理解。
参考文献:
1.董之盛.(2006).近代国际法[M].三联书店.
2.冯绍乾.(2015).国际法学和审判实务翻译[M].人民出版社.
3.林松柏,朱迪,徐晔.(2016).近代国际法的普通规范与特殊规范[J].法学,36(2),142-154.
查看更多
单篇购买
VIP会员(1亿+VIP文档免费下)

扫码即表示接受《下载须知》

近代国际法译著法学用语研究

文档大小:10KB

限时特价:扫码查看

• 请登录后再进行扫码购买
• 使用微信/支付宝扫码注册及付费下载,详阅 用户协议 隐私政策
• 如已在其他页面进行付款,请刷新当前页面重试
• 付费购买成功后,此文档可永久免费下载
全场最划算
12个月
199.0
¥360.0
限时特惠
3个月
69.9
¥90.0
新人专享
1个月
19.9
¥30.0
24个月
398.0
¥720.0
6个月会员
139.9
¥180.0

6亿VIP文档任选,共次下载特权。

已优惠

微信/支付宝扫码完成支付,可开具发票

VIP尽享专属权益

VIP文档免费下载

赠送VIP文档免费下载次数

阅读免打扰

去除文档详情页间广告

专属身份标识

尊贵的VIP专属身份标识

高级客服

一对一高级客服服务

多端互通

电脑端/手机端权益通用