汉语“着、了、过”与法语相关时态表达的对比分析及对法汉语教学建议.docx 立即下载
2024-11-24
约1.2千字
约2页
0
10KB
举报 版权申诉
预览加载中,请您耐心等待几秒...

汉语“着、了、过”与法语相关时态表达的对比分析及对法汉语教学建议.docx

汉语“着、了、过”与法语相关时态表达的对比分析及对法汉语教学建议.docx

预览

在线预览结束,喜欢就下载吧,查找使用更方便

5 金币

下载文档

如果您无法下载资料,请参考说明:

1、部分资料下载需要金币,请确保您的账户上有足够的金币

2、已购买过的文档,再次下载不重复扣费

3、资料包下载后请先用软件解压,在使用对应软件打开

汉语“着、了、过”与法语相关时态表达的对比分析及对法汉语教学建议
汉语中的“着、了、过”和法语相关的时态表达在某些方面存在相似之处,但在其他方面则存在显著的差异。本文将对两种语言中的时态表达进行对比分析,并提出相应的法汉语教学建议。
首先,汉语中的“着、了、过”在表示动作的进行、完成和经历方面具有一定的相似性。比如,“着”可以表示动作的进行,如“他正在吃饭”;“了”可以表示动作的完成,如“我已经写完了作业”;“过”可以表示动作的经历,如“我去过中国”。同样,法语中的过去分词形式也可以被用来表示动作的完成和经历,如“J'aimangé”(我已经吃了)和“J'aivisitélaChine”(我去过中国)。
然而,汉语和法语在时态表达的方式上存在一些重要的差异。首先,在过去时态的表示上,汉语使用“了”来表示动作的完成,而法语则使用过去分词形式。例如,汉语可以说“我写了一封信”表示过去发生的动作,而法语需要说“j'aiécritunelettre”(我写了一封信)。
其次,在将动词与时间状语连用时,汉语和法语也存在一些差异。汉语中,时间状语通常放在动词之前,如“我明天去上学”;而法语中,时间状语通常放在动词之后,如“Jevaisàl'écoledemain”(我明天去上学)。
此外,汉语和法语在对动作的持续性和频率的表达上也存在不同。汉语可以使用“一直”、“总是”等词语来表示动作的持续性和频率,如“他一直在学习”或“他总是迟到”;而法语则不需要使用特定的词语来表示持续性或频率,通过动词的形式和语境可以体现。
对于法汉语教学,我们应该重点解释和强调汉语中的“着、了、过”与法语相应的时态表达的差异。学生们需要理解在不同的语言环境中,时态表达的方式会有所不同,避免将母语的表达方式直接应用到外语中。为了帮助学生更好地掌握法语的时态表达,我们可以采取以下策略:
1.强调法语中动作完成的表示方式。与汉语不同,法语通常使用动词过去分词形式来表示动作的完成,因此需要重点讲解这种表达方式,并通过练习让学生掌握。
2.强调时间状语的位置。法语中,时间状语通常放在动词之后,这与汉语的顺序相反。我们可以通过举例和对比来帮助学生理解和熟练运用这种表达方式。
3.解释动作的持续性和频率的表达。与汉语不同,法语不需要使用特定的词语来表示动作的持续性和频率。我们可以通过对比分析来解释这种差异,并提供相关的练习和例句,让学生熟悉并掌握法语中的表达方式。
综上所述,汉语中的“着、了、过”和法语相关的时态表达在某些方面存在相似之处,但在其他方面存在显著的差异。在法汉语教学中,我们应该重点解释和强调这些差异,并通过相关的练习和例句帮助学生更好地理解和掌握法语中的时态表达方式。这样可以帮助学生在学习汉语和法语时避免语言思维转换上的困扰,更快地适应和掌握目标语言的时态表达。
查看更多
单篇购买
VIP会员(1亿+VIP文档免费下)

扫码即表示接受《下载须知》

汉语“着、了、过”与法语相关时态表达的对比分析及对法汉语教学建议

文档大小:10KB

限时特价:扫码查看

• 请登录后再进行扫码购买
• 使用微信/支付宝扫码注册及付费下载,详阅 用户协议 隐私政策
• 如已在其他页面进行付款,请刷新当前页面重试
• 付费购买成功后,此文档可永久免费下载
全场最划算
12个月
199.0
¥360.0
限时特惠
3个月
69.9
¥90.0
新人专享
1个月
19.9
¥30.0
24个月
398.0
¥720.0
6个月会员
139.9
¥180.0

6亿VIP文档任选,共次下载特权。

已优惠

微信/支付宝扫码完成支付,可开具发票

VIP尽享专属权益

VIP文档免费下载

赠送VIP文档免费下载次数

阅读免打扰

去除文档详情页间广告

专属身份标识

尊贵的VIP专属身份标识

高级客服

一对一高级客服服务

多端互通

电脑端/手机端权益通用