

如果您无法下载资料,请参考说明:
1、部分资料下载需要金币,请确保您的账户上有足够的金币
2、已购买过的文档,再次下载不重复扣费
3、资料包下载后请先用软件解压,在使用对应软件打开
翻译美学视角下外宣翻译策略研究——以《美丽中国之美丽山东》英译为例 标题:翻译美学视角下外宣翻译策略研究——以《美丽中国之美丽山东》英译为例 摘要: 随着中国的崛起和国际间交流的不断加深,外宣翻译在促进国际间的了解和友谊方面发挥着重要的作用。本文以《美丽中国之美丽山东》英译为例,从美学的视角出发,研究外宣翻译策略,并探讨在翻译过程中如何传递美的价值观,以提高外宣翻译的艺术性和有效性。 第一章:引言 1.1研究背景 1.2研究目的 第二章:外宣翻译的重要性和挑战 2.1外宣翻译的定义和作用 2.2外宣翻译的挑战 第三章:美学视角下的外宣翻译策略 3.1翻译理论中的美学视角 3.2美学视角在外宣翻译中的应用 3.3外宣翻译策略的制定和实践 第四章:案例分析——《美丽中国之美丽山东》 4.1介绍《美丽中国之美丽山东》的背景和特点 4.2分析原文中的美学元素 4.3探讨英译版中如何保留和传递美学元素 第五章:提高外宣翻译的艺术性和有效性的建议 5.1培养译者的审美素养和文化素养 5.2运用形式美的手法提升翻译品质 5.3加强团队协作和专业培训 第六章:结论 6.1研究总结 6.2展望未来研究方向 通过对《美丽中国之美丽山东》英译的研究,本文深入探讨了美学视角在外宣翻译中的应用和策略。在翻译过程中,通过保留原文中的美学元素,译者可以传递出美的价值观和观念,增强了外宣翻译的艺术性和吸引力。此外,笔者还提出了一些建议,以提高外宣翻译的艺术性和有效性,如培养译者的审美素养和文化素养,运用形式美的手法提升翻译品质等。相信随着不断的研究和实践,外宣翻译将在传递中华文化和提升国际友谊方面发挥更为重要的作用。 关键词:美学视角;外宣翻译;美的价值观;翻译策略;艺术性;有效性

骑着****猪猪
实名认证
内容提供者


最近下载