文学翻译LiteraryTranslation广东外语外贸大学高级翻译学院教学教材.ppt 立即下载
2024-12-04
约1.7万字
约115页
0
1.8MB
举报 版权申诉
预览加载中,请您耐心等待几秒...

文学翻译LiteraryTranslation广东外语外贸大学高级翻译学院教学教材.ppt

文学翻译LiteraryTranslation广东外语外贸大学高级翻译学院教学教材.ppt

预览

免费试读已结束,剩余 110 页请下载文档后查看

10 金币

下载文档

如果您无法下载资料,请参考说明:

1、部分资料下载需要金币,请确保您的账户上有足够的金币

2、已购买过的文档,再次下载不重复扣费

3、资料包下载后请先用软件解压,在使用对应软件打开

文学翻译

LiteraryTranslation



广东外语外贸大学高级翻译学院

张保红

2013.08.


1《文学翻译》课程设置的必要性
2《文学翻译》课程教学思路
3《文学翻译》课程教法示例
4《文学翻译》课程的意义1《文学翻译》课程设置的必要性

①我在大学教书,因此免不了要研读谈翻译的书。谈翻译的书,特别是谈文学翻译的书,一般有两大类:一类是纯粹探讨翻译理论的书,搞翻译的人大都不看,看也看不下去;一类是单纯探讨翻译技巧的书,这类书有些是不怎么做翻译的人“研究”出来的,不是隔靴搔痒,也多是纸上谈兵,所谓的实用指南并不能用到实践中去。
文学翻译工作者戒(译事十戒;译事十法)
《英语世界》2012(3):4-6




②文学翻译由来已久,而且现在的本科翻译专业基本上走的都是文学翻译的老路子,……,仍然重复文学翻译的课程设置,……《中国翻译》2012(1):26

③用文学翻译的例子研究普适性的翻译问题,反过来,用普适性的翻译认识来理解与指导文学翻译。

④愚忠VS审美忠实
审美忠实:不可叛逆的文学翻译之重
《英语世界》2012(2):4-6




美在何处:理解与表达

理解:
①美的感悟—美的分析—审美鉴赏
②文体特征与主题意义(美的分析)
③文学式鉴赏VS翻译式鉴赏(审美鉴赏)
④层次与方法(文本层次论)
文本层次/结构论(二分法、三分法、五分法、八分法)
①文学话语层
②文学形象层
③文学意蕴层表达:
①美的传译——等值、等效
②美的创造——得失(原因、价值)
③目的与原则——结合体裁语言特点与翻译原则
3《文学翻译》课程教法示例
①课前后阅读/熟读10篇/段相应体裁的文学作品及译文;(附录一文学名著名译选读)
②课程从翻译实践讲起,每种体裁选讲2-3篇/段,篇幅长短结合,学时数可均分于四种主要体裁;
③每次授课穿插介绍部分文学翻译的相应知识,将这部分内容贯穿整学期,最后讲解什么是文学翻译;
④翻译作业或选自教材,或选自相关的英语读物,或自己的翻译实践;写出翻译的过程与结果分析。(选经典篇目)
⑤教师讲评作业,学生分组按教材所示进行翻译过程演示;演示
①ARed,RedRoseR.Burns
②Sonnet18W.Shakespeare
③TotheVirgins,toMakeMuchofTimeR.Herrick
④DaffodilsW.Wordsworth
⑤SongtoCeliaB.Johnson
⑥SpringT.Nash
⑦StoppingbyWoodsonaSnowyEveningR.Frost
⑧OntheGrasshopperandtheCricketJ.Keats
⑨TheTidesRises,theTideFallsH.W.Longfellow
⑩WhenYouAreOldW.B.Yeats
演示TheFirstSnow(Longfellow)
Thefirstsnowcame.Howbeautifulitwas,fallingsosilentlyalldaylong,allnightlong,onthemountains,onthemeadows,ontheroofsoftheliving,onthegravesofthedead!Allwhitesavetheriver,thatmarkeditscoursebyawindingblacklineacrossthelandscape;andtheleaflesstrees,thatagainsttheleadenskynowrevealedmorefullythewonderfulbeautyandintricaciesoftheirbranches.Whatsilence,too,camewiththesnow,andwhatseclusion!Everysoundwasmuffled,everynoisechangedtosomethingsoftandmusical.Nomoretrampinghoofs,nomorerattlingwheels!Onlythechimingofsleigh-bells,beatingasswiftandmerrilyastheheartsofchildren.
审美鉴赏
1.声音美
2.节奏美
3.意象美
4.修辞美
5.错综美
6.感知美
7.绘画美
8.宁静美
9.境界美

1.声音美(longvowels)(53/118=45%)(雪花片片、徐徐降落)
iŋ2.节奏美

①长短句的运用(-代表一个词)
----。----,------,---,---,---,------,------!-----,------------;----,-----------------。--,-,
查看更多
单篇购买
VIP会员(1亿+VIP文档免费下)

扫码即表示接受《下载须知》

文学翻译LiteraryTranslation广东外语外贸大学高级翻译学院教学教材

文档大小:1.8MB

限时特价:扫码查看

• 请登录后再进行扫码购买
• 使用微信/支付宝扫码注册及付费下载,详阅 用户协议 隐私政策
• 如已在其他页面进行付款,请刷新当前页面重试
• 付费购买成功后,此文档可永久免费下载
全场最划算
12个月
199.0
¥360.0
限时特惠
3个月
69.9
¥90.0
新人专享
1个月
19.9
¥30.0
24个月
398.0
¥720.0
6个月会员
139.9
¥180.0

6亿VIP文档任选,共次下载特权。

已优惠

微信/支付宝扫码完成支付,可开具发票

VIP尽享专属权益

VIP文档免费下载

赠送VIP文档免费下载次数

阅读免打扰

去除文档详情页间广告

专属身份标识

尊贵的VIP专属身份标识

高级客服

一对一高级客服服务

多端互通

电脑端/手机端权益通用