新大学法语3-Unite1-5-课文翻译电子教案.docx 立即下载
2024-12-04
约3.5万字
约33页
0
85KB
举报 版权申诉
预览加载中,请您耐心等待几秒...

新大学法语3-Unite1-5-课文翻译电子教案.docx

新大学法语3-Unite1-5-课文翻译电子教案.docx

预览

免费试读已结束,剩余 28 页请下载文档后查看

10 金币

下载文档

如果您无法下载资料,请参考说明:

1、部分资料下载需要金币,请确保您的账户上有足够的金币

2、已购买过的文档,再次下载不重复扣费

3、资料包下载后请先用软件解压,在使用对应软件打开

1
Unité1Nourriture
TextA
Lesfrançaiontl’assiettelégère
法国人爱吃清单的食品
Viteetbon.Etsurtoutléger.快而好,尤其要清单。Voliàlesmotsqui,desormais,sonttoujoursaveclemot«manger».这就是将来一说到“吃”就要用的词语。QuoiquelesFrançaisaimentmanger,尽管法国人讲究吃letempsdel’assiettelourdeestfini:但是,油腻的时代已经过去了:elleacédélaplaceauxplatsindividuelsetfacilesapréparer,它让位给了具有个性化且加工方便的菜肴,carlasociétéachangé.因为社会已经变化。En1950,unefemmepassaitquatreheuresdanslacuisineparjour.1950年,一味家庭主妇每天做饭需要4小时。Aujourd’hui,ellen’yrestequequaranteminutes,àl’aideduréfrigérateuretdufourmoderne.而今天,借助冰箱和现代炉灶,只需要40分钟。Elleemploiesontempsàd’autreschoses.这样,她就把时间用于其他方面,autravailouauvoyage,parexample.如工作或旅行。Acausedel’apparitiondesfamilles«nucléaires»由于“核心”家庭的出现,avecseulementlepère,lamèreetl’enfant,即只有父母和一个孩子,onprendmoinsderepasàdomicile,人们在家用餐次数减少,lesgoûtsetleshabitudesentrejeunesetanciensdeviennentdeplusenplusdifférents,年轻人与长者间口味和习惯越来越不同,àla«conceptiondouce»répondent«l’alimentationdouce»etles«boissonsdouces».与“软观念”相关的是“软食品”和“软饮料”:
laFrancemangepeuetléger.现在,法国人吃得少而清淡了。Cettemodealimentairesignifieunetechnologieavancée,mêmedepointe,这种饮食时尚意味着需要先进技术甚至尖端技术,ellelaissepourtantunsentimentd’inquiétude,但这令人不安,commesionn’enavaitpaspoursonargent.就好像是花钱不少,吃得不好似的。Maisqu’importe,lesfamillesdanscepaysneconsacrentplusque15%deleursrevenusàleurnourriture.但不要紧,因为在这个国家的家庭收入中,食品支出还超不过15%。Lesproduitsnaturelssontàl’honneur:天然产品受到推崇,moinslourdsetfacilesàdigérer.因为不很油腻且容易消化。Enplusdecettedemandequidominesoustoutessesformes,除了上述占主导地位的各种需求外,lapossibilitéderendreunservicerapideetsimpleestfortapprouvée.尽可能迅速而简单的服务也深受好评。Parexemple,deslégumesfraisbienlavésetdéjàcoupésets’yajoutentlesplatscuitssousvide,prêtsàservir.比如,洗净且切好的新鲜蔬菜,还有真空包装的方便熟食。Mangersainetlégerdevientunesortede«bonneaction»enfaveurdelasanté.吃得健康、清淡已成为一种有益健康的“良好行为”。Auboutducompte,总之,leshabitudesalimentaireschangentversunenouvellesortedejoiedomestique.饮食习惯的变化顺应着某种新的家庭快
乐。La«nouvellecuisine»ancéedanslesannées70,encouragéepardeuxjournalistes:GaultetMillau,70年代发起的“新饮食”运动,得到了两名记者戈和米约的鼓动,intéressaitd’abordleshommesd’affaires
查看更多
单篇购买
VIP会员(1亿+VIP文档免费下)

扫码即表示接受《下载须知》

新大学法语3-Unite1-5-课文翻译电子教案

文档大小:85KB

限时特价:扫码查看

• 请登录后再进行扫码购买
• 使用微信/支付宝扫码注册及付费下载,详阅 用户协议 隐私政策
• 如已在其他页面进行付款,请刷新当前页面重试
• 付费购买成功后,此文档可永久免费下载
全场最划算
12个月
199.0
¥360.0
限时特惠
3个月
69.9
¥90.0
新人专享
1个月
19.9
¥30.0
24个月
398.0
¥720.0
6个月会员
139.9
¥180.0

6亿VIP文档任选,共次下载特权。

已优惠

微信/支付宝扫码完成支付,可开具发票

VIP尽享专属权益

VIP文档免费下载

赠送VIP文档免费下载次数

阅读免打扰

去除文档详情页间广告

专属身份标识

尊贵的VIP专属身份标识

高级客服

一对一高级客服服务

多端互通

电脑端/手机端权益通用