您所在位置: 网站首页 / 长歌行原文翻译注释及赏析.docx / 文档详情
长歌行原文翻译注释及赏析.docx 立即下载
2025-08-17
约5.4千字
约12页
0
18KB
举报 版权申诉
预览加载中,请您耐心等待几秒...

长歌行原文翻译注释及赏析.docx

长歌行原文翻译注释及赏析.docx

预览

免费试读已结束,剩余 7 页请下载文档后查看

10 金币

下载文档

如果您无法下载资料,请参考说明:

1、部分资料下载需要金币,请确保您的账户上有足够的金币

2、已购买过的文档,再次下载不重复扣费

3、资料包下载后请先用软件解压,在使用对应软件打开

长歌行原文翻译注释及赏析

长歌行原文翻译注释及赏析1原文:长歌行魏晋:陆机逝矣经天日,悲哉带地川。寸阴无停晷,尺波岂徒旋。年往迅劲矢,时来亮急弦。远期鲜克及,盈数固希全。容华夙夜零,体泽坐自捐。兹物苟难停,吾寿安得延。俛仰逝将过,倏忽几何间。慷慨亦焉诉,天道良自然。但恨功名薄,竹帛无所宣。迨及岁未暮,长歌乘我闲。译文:逝矣经天日,悲哉带地川。太阳每天由东到西运行,时间日益流逝。河川日夜流逝,一去不返,真是可悲。寸阴无停晷,尺波岂徒旋。短短的光阴从不停留,尺寸的波浪怎能够自动回流?年往迅劲矢,时来亮急弦。岁月的逝去和到来犹如弓箭那样迅速。远期鲜克及,盈数固希全。久远的生命很少人能够达到,能活到百岁的本来就很少。容华夙夜零,体泽坐自捐。人的容颜每天都在凋谢,人的体力和精神也无缘无故地自动消耗着。兹物苟难停,吾寿安得延。生命本就难以停留,寿命本就难以延长。俛仰逝将过,倏忽几何间。人活在人世间,不过是瞬间而逝的.事情。慷慨亦焉诉,天道良自然。即使对此怨愤不平也无济于事,因为这是自然的规律。但恨功名薄,竹帛无所宣。只恨我还没有建立功名,不能留名史册。迨及岁未暮,长歌乘我闲。趁着年岁还没有到晚年的时候,唱一曲长歌来表达自己的情志。注释:逝矣经天日,悲哉带地川。逝矣经天日:是说每天太阳由东到西运行,使时间日益流逝。悲哉带地川:是说河川日夜流逝,一去不返,所以可悲。寸阴无停晷(ɡuǐ),尺波岂徒旋。晷:日影,此处指时间。年往迅劲矢(shǐ),时来亮急弦。矢:弓箭。远期鲜克及,盈数固希全。远期:久远的生命。鲜克及:很少能够达到。盈数:这里指人生百岁。容华夙(sù)夜零,体泽坐自捐。体泽:体力和精神。兹物苟(gǒu)难停,吾寿安得延。俛(miǎn)仰逝将过,倏(shū)忽几何间。俛仰:同“俯仰”,比喻时间短暂。慷慨亦焉诉,天道良自然。但恨功名薄,竹帛无所宣。竹帛:均为书写所用,这里代指史册。宣:记载、流传。迨(dài)及岁未暮,长歌乘我闲。赏析:《长歌行》属于相和歌辞。这首诗写的是人生短促,应当乘闲长歌,使人生过得逍遥、欢娱。长歌行原文翻译注释及赏析2原文:长歌行唐代:李白桃李待日开,荣华照当年。东风动百物,草木尽欲言。枯枝无丑叶,涸水吐清泉。大力运天地,羲和无停鞭。功名不早著,竹帛将何宣。桃李务青春,谁能贳白日。富贵与神仙,蹉跎成两失。金石犹销铄,风霜无久质。畏落日月后,强欢歌与酒。秋霜不惜人,倏忽侵蒲柳。译文:桃李待日开,荣华照当年。桃李花盛开的时候,花朵缤纷也只是照耀当年。东风动百物,草木尽欲言。春风吹向大地,万物复苏,草木都意欲彰显自己最美的一面。枯枝无丑叶,涸水吐清泉。枯枝都长出可爱的新叶,涸流中吐出清泉。大力运天地,羲和无停鞭。天地万物都跟随大自然的运转,太阳公羲和没有停鞭休息的时候。功名不早著,竹帛将何宣。如果不早早建功立业,又怎能在那史册上留下名字呢?桃李务青春,谁能贳白日。桃李最美好的时光是在春天,但谁又能赊欠时光?富贵与神仙,蹉跎成两失。富贵与神仙,两者是不能同时得到的,再蹉跎下去二者都会擦肩而过。金石犹销铄,风霜无久质。金石之坚尚会销蚀殆尽,风霜日月之下,没有长存不逝的东西。畏落日月后,强欢歌与酒。我害怕落在时间之后,因此只能欢歌纵酒,强以为欢。秋霜不惜人,倏忽侵蒲柳。秋霜残酷,萧杀万物,对人也无所惜,突然降临,蒲树与柳树的叶子就凋落了。注释:桃李待日开,荣华照当年。待:一作“得”。荣华:草木茂盛、开花。东风动百物,草木尽欲言。东风:春风。枯枝无丑叶,涸水吐清泉。“枯枝”句:谓枯枝生新叶,皆可爱也。大力运天地,羲(xī)和无停鞭。羲和:古代神话传说中的人物。驾御日车的神。功名不早著,竹帛(bó)将何宣。竹帛:竹简和白绢,古代初无纸,用竹帛书写文字。引申指书籍、史乘。桃李务青春,谁能贳(shì)白日。务:需要。青春:指春天。春季草木茂盛,其色青绿,故称。贳:出借,赊欠。富贵与神仙,蹉(cuō)跎(tuó)成两失。蹉跎:失意;虚度光阴。金石犹销铄(shuò),风霜无久质。销铄:熔化,消磨。畏落日月后,强欢歌与酒。欢:一作“饮”。秋霜不惜人,倏(shū)忽侵蒲柳。倏忽:迅疾貌,形容出乎意外之快。蒲柳:即水杨,一种入秋就凋零的树木。蒲与柳都早落叶,这里用来比喻人的早衰。赏析:李白这首《长歌行》深受同题古辞的影响。长歌行古辞或写及时建功立业,不要老大伤悲;或写游仙服药,延年长寿;或写游子思乡,感伤人命短促。陆机《长歌行》恨功名薄,竹帛无宣;谢灵运《长歌行》感时光流速,壮志消磨;梁元帝《长歌行》写及时行乐;沈约《长歌行》写羁旅行后倦恋金华殿,功名未著,竹帛难宣。总之李白之前运用长歌行古题者,均触景感时,抒写悲伤之情,寄寓着他们对美好人生的追求,以及追求不得的怅惘感伤的心灵。李白由此感悟人生,联想反思自己功业无成,游仙不果,重蹈古人的覆
查看更多
单篇购买
VIP会员(1亿+VIP文档免费下)

扫码即表示接受《下载须知》

长歌行原文翻译注释及赏析

文档大小:18KB

限时特价:扫码查看

• 请登录后再进行扫码购买
• 使用微信/支付宝扫码注册及付费下载,详阅 用户协议 隐私政策
• 如已在其他页面进行付款,请刷新当前页面重试
• 付费购买成功后,此文档可永久免费下载
全场最划算
12个月
199.0
¥360.0
限时特惠
3个月
69.9
¥90.0
新人专享
1个月
19.9
¥30.0
24个月
398.0
¥720.0
6个月会员
139.9
¥180.0

6亿VIP文档任选,共次下载特权。

已优惠

微信/支付宝扫码完成支付,可开具发票

VIP尽享专属权益

VIP文档免费下载

赠送VIP文档免费下载次数

阅读免打扰

去除文档详情页间广告

专属身份标识

尊贵的VIP专属身份标识

高级客服

一对一高级客服服务

多端互通

电脑端/手机端权益通用