您所在位置: 网站首页 / 有所思原文翻译注释及赏析.docx / 文档详情
有所思原文翻译注释及赏析.docx 立即下载
2025-08-17
约5.7千字
约12页
0
18KB
举报 版权申诉
预览加载中,请您耐心等待几秒...

有所思原文翻译注释及赏析.docx

有所思原文翻译注释及赏析.docx

预览

免费试读已结束,剩余 7 页请下载文档后查看

10 金币

下载文档

如果您无法下载资料,请参考说明:

1、部分资料下载需要金币,请确保您的账户上有足够的金币

2、已购买过的文档,再次下载不重复扣费

3、资料包下载后请先用软件解压,在使用对应软件打开

有所思原文翻译注释及赏析

有所思原文翻译注释及赏析优选(3篇)有所思原文翻译注释及赏析1原文:君子有所思行唐代:李白紫阁连终南,青冥天倪色。凭崖望咸阳,宫阙罗北极。万井惊画出,九衢如弦直。渭水银河清,横天流不息。朝野盛文物,衣冠何翕赩。厩马散连山,军容威绝域。伊皋运元化,卫霍输筋力。歌钟乐未休,荣去老还逼。圆光过满缺,太阳移中昃。不散东海金,何争西飞匿。无作牛山悲,恻怆泪沾臆。译文:紫阁连终南,青冥天倪色。紫阁山峰和终南山相连,遥远天边的颜色青翠鲜明。凭崖望咸阳,宫阙罗北极。凭崖远望,可以看到咸阳城,城里宫阙众多,似乎能与北极相接。万井惊画出,九衢如弦直。城内的南北大街交错纵横,好像画里画的那样;繁华的街市像弓弦那样笔直。渭水银河清,横天流不息。渭河的水清澈明净,奔流不息。朝野盛文物,衣冠何翕赩。朝廷的礼乐典章制度非常完善,只有高官重臣的衣冠才会光色鲜亮。厩马散连山,军容威绝域。祁连山边经常有战争发生,汉朝的军威浩荡,声播西域。伊皋运元化,卫霍输筋力。有像伊尹和皋陶这样的良相贤臣辅佐,又有像卫青、霍去病这样的'武将为朝廷出战效力,所以才有今日昌盛的局面。歌钟乐未休,荣去老还逼。宫内歌舞升平,欢乐未歇。月圆月缺,如今我也已经老去了。圆光过满缺,太阳移中昃。月光犹有圆缺盈亏,太阳也已过中午。不散东海金,何争西飞匿。日头正旺时都没有尽情散发自己的光彩,又何必在夕阳西下时去争那些许的光辉呢?无作牛山悲,恻怆泪沾臆。不要为人生的短暂而悲叹、恻怆以致泪水沾满衣襟。注释:紫阁连终南,青冥天倪(ní)色。紫阁:终南山峰名。终南:山名。秦岭主峰之一。在陕西西安南。一称南山,即狭义的秦岭。天倪:天际,天边。凭崖望咸阳,宫阙罗北极。万井惊画出,九衢(qú)如弦直。九衢:纵横交错的大道,繁华的街市。渭水银河清,横天流不息。朝野盛文物,衣冠何翕(xī)赩(xì)。文物:文采物色。指礼乐典章制度。翕赩:光色盛貌。厩马散连山,军容威绝域。绝域:极远之地。伊皋(gāo)运元化,卫霍(huò)输筋力。伊皋:伊尹和皋陶。元化:造化,天地。卫霍:西汉名将卫青和霍去病。歌钟:伴唱的编钟。中昃(zè):日过午而渐西斜。牛山悲:亦作“牛山叹”。后喻为人生短暂而悲叹。歌钟乐未休,荣去老还逼。圆光过满缺,太阳移中昃。不散东海金,何争西飞匿。无作牛山悲,恻怆泪沾臆。赏析:《君子有所思行》,乐府《杂曲歌辞》旧题。在这首诗里,李白抒发了自己不得重用的无奈和愤懑,以及他“老骥伏枥,志在千里”的情怀。有所思原文翻译注释及赏析2原文:有所思两汉:佚名有所思,乃在大海南。何用问遗君,双珠玳瑁簪。用玉绍缭之。闻君有他心,拉杂摧烧之。摧烧之,当风扬其灰!从今以往,勿复相思,相思与君绝!鸡鸣狗吠,兄嫂当知之。妃呼狶!秋风肃肃晨风飔,东方须臾高知之!译文:有所思,乃在大海南。我所思念的人,就在大海的南边。何用问遗君,双珠玳瑁簪。我拿什么赠给你呢?这是一支玳瑁簪,用玉绍缭之。上面装饰有珍珠和玉环。闻君有他心,拉杂摧烧之。听说他有二心,心里伤悲,拆碎它。摧烧之,当风扬其灰!捣毁它,烧掉它!烧掉它,风把灰尘扬起!从今以往,勿复相思,相思与君绝!从今往后,不再思念你,我同你断绝相思!鸡鸣狗吠,兄嫂当知之。当初与你约会时,不免引起鸡鸣狗吠。妃呼狶!兄嫂也可能了知道此事,哎……秋风肃肃晨风飔,东方须臾高知之!听到屋外秋风声里鸟儿飞鸣,情绪更乱,一会儿天亮了,我就会知道该怎么做的。注释:有所思,乃在大海南。有所思:指她所思念的那个人。何用问遗(wèi)君,双珠玳(dài)瑁(mào)簪。何用:何以。问遗:“问”、“遗”二字同义,作“赠与”解,是汉代习用的联语。玳瑁:即玳瑁,是一种龟类动物,其甲壳光滑而多文采,可制装饰品。簪:古人用以连接发髻和冠的首饰,簪身横穿髻上,两端露出冠外,下缀白珠。用玉绍缭(liáo)之。绍缭:犹“缭绕”,缠绕。闻君有他心,拉杂摧烧之。拉杂:堆集。这句是说,听说情人另有所爱了,就把原拟赠送给他的玉、双珠堆集在一块砸碎,烧掉。摧烧之,当风扬其灰!从今以往,勿复相思,相思与君绝!相思与君绝:与君断绝相思。鸡鸣狗吠,兄嫂当知之。鸡鸣狗吠:即“惊动鸡狗”。古诗中常以“鸡鸣狗吠”借指男女幽会。妃(bēi)呼(xū)狶(xī)!妃呼豨(:妃,训为“悲”,呼豨,训为“歔欷”。秋风肃肃晨风飔(sī),东方须臾(yú)高(hào)知之!肃肃:飕飕,风声。晨风飔:据闻一多《乐府诗笺》说:晨风,就是雄鸡,雉鸡常晨鸣求偶。飔:凉。须臾:不一会儿。高:是“皜”、“皓”的假借字,白。“东方高”,日出东方亮。赏析:这是汉代《铙歌十八曲》之一。铙歌本为“建威扬德,劝士讽敌”的军乐,然今传十八曲中内容庞杂,叙战阵、记祥瑞、表武功、写爱情者皆有。清人庄述祖云:“短箫铙歌之为军乐,特其声耳;其辞不必皆序战阵之事。”(《汉
查看更多
单篇购买
VIP会员(1亿+VIP文档免费下)

扫码即表示接受《下载须知》

有所思原文翻译注释及赏析

文档大小:18KB

限时特价:扫码查看

• 请登录后再进行扫码购买
• 使用微信/支付宝扫码注册及付费下载,详阅 用户协议 隐私政策
• 如已在其他页面进行付款,请刷新当前页面重试
• 付费购买成功后,此文档可永久免费下载
全场最划算
12个月
199.0
¥360.0
限时特惠
3个月
69.9
¥90.0
新人专享
1个月
19.9
¥30.0
24个月
398.0
¥720.0
6个月会员
139.9
¥180.0

6亿VIP文档任选,共次下载特权。

已优惠

微信/支付宝扫码完成支付,可开具发票

VIP尽享专属权益

VIP文档免费下载

赠送VIP文档免费下载次数

阅读免打扰

去除文档详情页间广告

专属身份标识

尊贵的VIP专属身份标识

高级客服

一对一高级客服服务

多端互通

电脑端/手机端权益通用