您所在位置: 网站首页 / 考研英语:翻译答题技巧.docx / 文档详情
考研英语:翻译答题技巧.docx 立即下载
2025-08-18
约1.5千字
约3页
0
12KB
举报 版权申诉
预览加载中,请您耐心等待几秒...

考研英语:翻译答题技巧.docx

考研英语:翻译答题技巧.docx

预览

在线预览结束,喜欢就下载吧,查找使用更方便

10 金币

下载文档

如果您无法下载资料,请参考说明:

1、部分资料下载需要金币,请确保您的账户上有足够的金币

2、已购买过的文档,再次下载不重复扣费

3、资料包下载后请先用软件解压,在使用对应软件打开

考研英语:翻译答题技巧

翻译总体来看,是考研英语中最难的部分。在历年考试中都是考生得分率较低的一类题型。有什么应对的方法呢?下面是小编整理的相关内容,欢迎阅读参考!非英语专业研究生考试中的英译汉是在一篇近400词的文章中用下划线标出5个长句,要求考生用精确地道的汉语进行翻译。随着对长难句考察的侧重,近年来的'翻译题中也出现了越来越多的长句子,让考生感到无从下手。从词汇和句法的要求上看,词汇要根据上下文的段落内容确定词性和词义,主观臆断容易造成幼稚的理解;而复杂长难句仍然是考生面对的最大障碍,汉语表达的流畅性、准确性和灵活性也是得分的关键。翻译小技巧:翻译过程中包括两个阶段:正确理解和充分表达。理解是表达的前提,而表达是理解的目的和结果,二者缺一不可,因此,考生在做英译汉部分试题时:1、切记不可急躁,一定要先通读全文,把握全文的主旨、内容,把握划线部分的语境;2、在着重理解划线部分时,首先要在语义上理清全句的整体意思和每个单词的意思;其次要分析清楚句子结构,理出句群,找出各分句之间的关系;3、可考虑先打一份翻译草稿,再根据文章意义和汉语结构进行调整。英语中一词多义的现象十分普遍,且英汉词典中给出的汉语解释未必全面,未必与英文的意思完全对等。这就给我们带来两方面的问题:其一,我们需要根据该多义词在其语言环境中的词类、搭配关系甚至是单复数形式来确定其基本意思;其二,在"忠实"的原则下,如果词典上的释义显得不"通顺",那么为了"忠实"与"通顺"的统一,我们必须立足于原意,对其加以适当的引申。选择词义的时候,要根据词在句中的词类及上下文的搭配关系来确定。英译汉中常考短语和句型:1、notthat…butthat…不是……而是2、cannot…too…再……也不过分3、otherthan除了,不同于4、Itisreported/asserted/believed/considered/said/supposedthat…据报道/据宣称/据说/据假设5、nothinglessthan完全是,不亚于……6、anythingbut根本不,决不7、nothingbut只有,不过……而已8、allbut除了9、butfor如果没有……10、butthat+从句要不是11、onlyto+动词结果是,不料12、notsomuch…as…与其说……不如说13、notsomuchas甚至不……14、notnearly/farfrom不近/远15、bynomeans(同义短语还有:innoway,innocase,innorespects,atnotime,onnoaccount,undernocircumstance)决不16、tosaynothingof/stillless(常用于否定句后)更不必说17、letalone更不用提18、nomore…than…同……一样不……19、nomorethan只只,仅是20、more…than…21、morethan超出22、noless…than多达…;足足有…之多23、nolessthan没有比…更少;至少与…一样24、apartfrom分离25、nochoicebut别无选择,只有……
查看更多
单篇购买
VIP会员(1亿+VIP文档免费下)

扫码即表示接受《下载须知》

考研英语:翻译答题技巧

文档大小:12KB

限时特价:扫码查看

• 请登录后再进行扫码购买
• 使用微信/支付宝扫码注册及付费下载,详阅 用户协议 隐私政策
• 如已在其他页面进行付款,请刷新当前页面重试
• 付费购买成功后,此文档可永久免费下载
全场最划算
12个月
199.0
¥360.0
限时特惠
3个月
69.9
¥90.0
新人专享
1个月
19.9
¥30.0
24个月
398.0
¥720.0
6个月会员
139.9
¥180.0

6亿VIP文档任选,共次下载特权。

已优惠

微信/支付宝扫码完成支付,可开具发票

VIP尽享专属权益

VIP文档免费下载

赠送VIP文档免费下载次数

阅读免打扰

去除文档详情页间广告

专属身份标识

尊贵的VIP专属身份标识

高级客服

一对一高级客服服务

多端互通

电脑端/手机端权益通用