

如果您无法下载资料,请参考说明:
1、部分资料下载需要金币,请确保您的账户上有足够的金币
2、已购买过的文档,再次下载不重复扣费
3、资料包下载后请先用软件解压,在使用对应软件打开
考研英语翻译练习:中国古代文学 2016考研英语翻译练习:中国古代文学Chinaistheonlycountryintheworldwithaliteraturewritteninonelanguageformorethan3,000years.Thisresultslargelyfromthenatureofthewrittenlanguageitself.Chinahasaveryoldandrichtraditioninliterature,dramaandvisualarts.EarlywritingsgenerallyoriginatedfromphilosophicalorreligiousessayssuchastheworksofConfuciusandLaoTzu.Inadditiontophilosophical,religiousandhistoricalwritings,Chinaalsoproducedpoetry,novels,anddramasfromanearlydate.PoetrybecamewellestablishedasaliteraryformduringtheTangDynasty.Dramaisanotheroldandimportantliteraryform.Chinesedramausuallyintegrateslocallanguagewithmusicandsongandthushasbeenpopularwiththecommonpeople.参考翻译国是唯一一个3000多年都用一种语言进行文学创作的国家,这主要是由书面语言本身的性质决定的。中国有非常古老、丰富的文学、戏剧和视觉艺术传统。早期的著作一般源自哲学或宗教文章,如孔子和老子(LaoTzu)的作品。除了哲学、宗教和历史作品外,中国很早就有诗歌、小说和戏剧。唐朝时期,诗歌作为文学形式的地位得以确立。戏剧是另一种古老且重要的文学形式。中国的戏剧通常结合了地方语言、音乐和歌曲,因此深受老百姓欢迎。1.用一种语言进行文学创作:可译为aliteraturewritteninonelanguage.其中writteninonelanguage作后置定语修饰literature.2.由…引起:可译为resultfrom.而resultin意为“结果是,导致”。3.文学,戏剧和视觉艺术:可译为literature,dramaandvisualarts.4.源自:可译为originatefrom,也可用springfrom来表达。

一条****发啊
实名认证
内容提供者


最近下载
一种胃肠道超声检查助显剂及其制备方法.pdf
201651206021+莫武林+浅析在互联网时代下酒店的营销策略——以湛江民大喜来登酒店为例.doc
201651206021+莫武林+浅析在互联网时代下酒店的营销策略——以湛江民大喜来登酒店为例.doc
用于空间热电转换的耐高温涡轮发电机转子及其装配方法.pdf
用于空间热电转换的耐高温涡轮发电机转子及其装配方法.pdf
用于空间热电转换的耐高温涡轮发电机转子及其装配方法.pdf
用于空间热电转换的耐高温涡轮发电机转子及其装配方法.pdf
用于空间热电转换的耐高温涡轮发电机转子及其装配方法.pdf
用于空间热电转换的耐高温涡轮发电机转子及其装配方法.pdf
论《离骚》诠释史中的“香草”意蕴.docx