您所在位置: 网站首页 / (教师版)英语四六级翻译.docx / 文档详情
(教师版)英语四六级翻译.docx 立即下载
2025-08-25
约5.3万字
约57页
0
45KB
举报 版权申诉
预览加载中,请您耐心等待几秒...

(教师版)英语四六级翻译.docx

(教师版)英语四六级翻译.docx

预览

免费试读已结束,剩余 52 页请下载文档后查看

10 金币

下载文档

如果您无法下载资料,请参考说明:

1、部分资料下载需要金币,请确保您的账户上有足够的金币

2、已购买过的文档,再次下载不重复扣费

3、资料包下载后请先用软件解压,在使用对应软件打开

(教师版)英语四六级翻译

第一篇:(教师版)英语四六级翻译1.中国书法是一种古老的中国书写艺术。任何关于中国文化的出版物都不会不提及汉字和中国书法。对于外国人来说,学汉字难,学中国书法更难。文房四宝指的是笔、墨、纸、砚。我们的祖先极其崇尚读书写字。这体现在中国的不少谚语中,如“读书破万卷,下笔如有神”,“腹有诗书气自华”,还有“读书千遍其义自见”。汉语中还有上千种方式描述书法作品,如“龙飞凤舞”,“圆润流畅”,“清和淡雅”等,不乏溢美之词。中国书法是一种神圣的艺术,一个珍贵的礼物。ChinesecalligraphyisanancientartofChinesehandwriting.NopublicationonChineseculturewouldeveromitmentionofChinesecharactersandcalligraphy.Forforeigners,Chinesecharactersarehardtomaster,andcalligraphyisevenmoredifficult.TheFourTreasuresofStudy(文房四宝)refertothefourwritingtools:笔writingbrush,墨inkstick,纸ricepaperand砚inkslab.Chineseforefathersheldreadingandwritinginhighesteem.ThisisechoedinseveralsayingsinChina.Theyinclude读书破万卷,下笔如有神---Ifyoureadtenthousandbooks,youwillwritearticlesasexcellentasifwithhelpfromtheGod;腹有诗书气自华---Readingmakesapersongraceful;and读书千遍其义自见---Afterreadingabookathousandtimesthemeaningrevealsitself.InChina,therearethousandsofwaystodescribecalligraphicworks,suchas龙飞凤舞livelyandvigorous,圆润流畅smoothandfluent,and清和淡雅gentleandgraceful.ThereisnolackofChineseexpressionscomplimentingsuchworks.Chinesecalligraphyisasacredart,andcanbeatreasuredgift.2、长城是人类创造的世界奇迹之一。如果你到了中国却没去过长城,就像到了巴黎没有去看看菲尔铁塔,或者就像到了埃及没有去看金字塔一样。人们常说:“不到长城非好汉。”实际上,长城最初只是一些断断续续的城墙,直到秦朝统一中国后才将其连城长城。然而,今天我们看到的长城——东起山海关,西至嘉峪关——大部分都是在明代修建的。TheGreatWallisoneofthewondersoftheworldcreatedbyhumanbeings!IfyoucometoChinawithoutclimbingtheGreatWall,it'sjustlikegoingtoPariswithoutvisitingtheEiffelTower;orgoingtoEgyptwithoutvisitingthePyramids!Peopleoftensay,“HewhofailstoreachtheGreatWallisnotatrueman.”Infact,itbeganasindependentwallsfordifferentstateswhenitwasfirstbuilt,anddidnotbecomethe“GreatWall”untiltheQinDynasty.However,thewallweseetoday,startingfromShanhaiguanPassintheeasttoJiayunguanPassinthewest,wasmostlybuiltduringtheMingDynasty.3、改革开放30年来,随着中国逐渐崛起成为政治经济强国,海外人士学习汉语的现象与日俱增,海外孔子学院也成了人们学习中国语言和中国文化的首选之地。//通过学习汉语,他们对这个和自己文化大相径庭的古老文明产生了浓厚的兴趣,而且有机会了解中国的哲学、艺术、医学、饮食文化,亲身体验这个文明古国的风采。//作为第二文化,中国文化也丰富了他们的生活和世界观。可以说,这个潮流方兴未艾。越来越多的学习汉语的美国人除了对中国菜肴赞不绝口之外,也在尝试针灸,草药和武术。//他们也看功夫电影,学
查看更多
单篇购买
VIP会员(1亿+VIP文档免费下)

扫码即表示接受《下载须知》

(教师版)英语四六级翻译

文档大小:45KB

限时特价:扫码查看

• 请登录后再进行扫码购买
• 使用微信/支付宝扫码注册及付费下载,详阅 用户协议 隐私政策
• 如已在其他页面进行付款,请刷新当前页面重试
• 付费购买成功后,此文档可永久免费下载
全场最划算
12个月
199.0
¥360.0
限时特惠
3个月
69.9
¥90.0
新人专享
1个月
19.9
¥30.0
24个月
398.0
¥720.0
6个月会员
139.9
¥180.0

6亿VIP文档任选,共次下载特权。

已优惠

微信/支付宝扫码完成支付,可开具发票

VIP尽享专属权益

VIP文档免费下载

赠送VIP文档免费下载次数

阅读免打扰

去除文档详情页间广告

专属身份标识

尊贵的VIP专属身份标识

高级客服

一对一高级客服服务

多端互通

电脑端/手机端权益通用