




如果您无法下载资料,请参考说明:
1、部分资料下载需要金币,请确保您的账户上有足够的金币
2、已购买过的文档,再次下载不重复扣费
3、资料包下载后请先用软件解压,在使用对应软件打开
2007年考研英语·英译汉真题及解析 第一篇:2007年考研英语·英译汉真题及解析2007年考研英语·英译汉真题及解析真题:Directions:ReadthefollowingtextcarefullyandthentranslatetheunderlinedsegmentsintoChinese.YourtranslationshouldbewrittenclearlyonANSWERSHEET2.(10points)ThestudyoflawhasbeenrecognizedforcenturiesasabasicintellectualdisciplineinEuropeanuniversities.However,onlyinrecentyearshasitbecomeafeatureofundergraduateprogramsinCanadianuniversities.(46)ofCanadianuniversitiesandsomehaveevenbeguntoofferundergraduatedegreesinlaw.Ifthestudyoflawisbeginningtoestablishitselfaspartofageneraleducation,itsaimsandmethodsshouldappealdirectlytojournalismeducators.Lawisadisciplinewhichencouragesresponsiblejudgment.Ontheonehand,itprovidesopportunitiestoanalyzesuchideasasjustice,democracyandfreedom.(47)ofevidenceandfact,ofbasicrightsandpublicinterestareatworkintheprocessofjournalisticjudgmentandproductionjustasincourtsoflaw.Sharpeningjudgmentbyabsorbingandreflectingonlawisadesirablecomponentofajournalist’sintellectualpreparationforhisorhercareer.(48)ButtheideathatthejournalistmustunderstandthelawmoreprofoundlythananordinaryPoliticsor,morebroadly,thefunctioningofthestate,isamajorsubjectforjournalists.Thebetterinformedtheyareaboutthewaythestateworks,thebettertheirreportingwillbe.(49)Furthermore,thelegalsystemandtheeventswhichoccurwithinitareprimarysubjectsforjournalists.Whilethequalityoflegaljournalismvariesgreatly,thereisanunduerelianceamongstmanyjournalistsoninterpretationssuppliedtothembylawyers.(50)-1-解析:1、Traditionally,legallearninghasbeenviewedinsuchinstitutionasthespecialpreserveoflawyers,ratherthananecessarypartoftheintellectualequipmentofaneducatedperson.beviewedas被视为institutions大学,学院educated受教育的legallearning法律学习;学习法律thespecialpreserve(oflawyers)律师的特权;律师的特有领域intellectualequipment知识体系;知识储备【译文】长久以来,法律知识在这类学校里一直被视为律师们所专有的,而不是一个受教育者的知识素养的必要组成部分。【句法分析】本题考核的知识点是:被动语态、并列连词和后置定语。【技巧补充】(1)被动语态的翻译若被动句中的主语承载着句中的主要信息(如本题中的legallearning),在翻译时可以仍然将它译作主语,其翻译方式有两种:①用汉语主动句表达被动意义,如:Inthemeetingthisquestionwillbediscussedbriefly.在会议上,这一问题将进行简要地讨

是来****文章
实名认证
内容提供者


最近下载
一种胃肠道超声检查助显剂及其制备方法.pdf
201651206021+莫武林+浅析在互联网时代下酒店的营销策略——以湛江民大喜来登酒店为例.doc
201651206021+莫武林+浅析在互联网时代下酒店的营销策略——以湛江民大喜来登酒店为例.doc
用于空间热电转换的耐高温涡轮发电机转子及其装配方法.pdf
用于空间热电转换的耐高温涡轮发电机转子及其装配方法.pdf
用于空间热电转换的耐高温涡轮发电机转子及其装配方法.pdf
用于空间热电转换的耐高温涡轮发电机转子及其装配方法.pdf
用于空间热电转换的耐高温涡轮发电机转子及其装配方法.pdf
用于空间热电转换的耐高温涡轮发电机转子及其装配方法.pdf
论《离骚》诠释史中的“香草”意蕴.docx