2010年北京外国语大学高级翻译学院入学考试备用试卷参考译文.docx 立即下载
2025-08-25
约3.7万字
约51页
0
41KB
举报 版权申诉
预览加载中,请您耐心等待几秒...

2010年北京外国语大学高级翻译学院入学考试备用试卷参考译文.docx

2010年北京外国语大学高级翻译学院入学考试备用试卷参考译文.docx

预览

免费试读已结束,剩余 46 页请下载文档后查看

10 金币

下载文档

如果您无法下载资料,请参考说明:

1、部分资料下载需要金币,请确保您的账户上有足够的金币

2、已购买过的文档,再次下载不重复扣费

3、资料包下载后请先用软件解压,在使用对应软件打开

2010年北京外国语大学高级翻译学院入学考试备用试卷参考译文

第一篇:2010年北京外国语大学高级翻译学院入学考试备用试卷参考译文2010年北京外国语大学高级翻译学院入学考试备用试卷参考译文(汉译英部分)李长栓按:阅卷之前,院长让我作参考译文。到了阅卷现场,却发现考试用的是另外一套卷子(研究生处的保密工作做得好啊!)。无论如何,既然做了,就不要浪费。这里公布出来,供大家做备考练习用。三、将下列段落译为英语(25分)气候变化对中国农业生产、粮食安全、经济发展、生态保护、水资源利用、公共健康保障都将带来重大威胁。积极应对气候变化是中国实现可持续发展的内在要求。中国正处在全面建设小康社会的关键时期,处于工业化、城镇化加快发展的重要阶段,发展经济和减缓气候变化任务十分繁重。在目前的发展阶段,能源结构以煤为主,经济结构性矛盾仍然突出,增长方式依然粗放,能源资源利用效率较低,能源需求还将继续增长,控制温室气体排放面临巨大压力和特殊困难。(209字)译文:Climatechange[1]willposeseriouschallengestoChina'sfoodproduction[2],economicdevelopment,ecologicalconservation,exploitationofwaterresourcesandpublichealth,andmustbeeffectivelyaddressedforsustainabledevelopment.Ontheotherhand[3],thisisthecrucialstagetoachievingthecountry’stargetofacomplete-xiaokangsociety[4],duringwhichfasterindustrialisationandurbanisationisnecessary.Chinaisthereforefacedwiththedoublechallengeofgrowthandmitigation[5].Inaddition[6],dependenceoncoalasthemainenergysource,energyintensivegrowthandlowenergyefficiencywilltriggergreaterenergydemand,andemissioncontrolwillbecomeaneven[7]greaterchallenge.四、将下列短文译为英语(50分)经济危机促使美国的年轻人重返校园通常来说,如果有一桩生意在经济危机时期提高价格,那么定会丧失其顾客。但是这一法则对美国的大学来说却毫不适用,它们在提高学费的同时却招来了史无前例的众多报名者。就拿乔治亚技术学院系统来说,其28个校区中从电力维修专业到牙科卫生专业均大幅增加了学费,但学生人数却比一年前增加了24%。一位发言人说,校园里的停车位已经满得“使我们不得不将车停到养牛的牧场里”。全国的大学新生注册率已经达到了迄今最高水平。在十月份,18到24岁的青年人中有41%的人或是在两年制的学院(提供职业培训)注册,或是向四年制(可以授予本科学位)或更高级别的大学报名,而在一年前这一数字为39%。然而与此同时学费却平均上升了4%到7%。(307字)译文:EconomicCrisisSendsAmericansBacktoSchoolAsageneralrule,abusinesslosesitscustomersifitraisespricesduringaneconomiccrisis.ButthisruledoesnotapplytoAmericanuniversities,whereincreasedtuitionfeeshaveattractedanunprecedentednumberofapplications.TheGeorgiaInstituteofTechnology,forinstance,hasincreaseditsintakeby24percentoverthepreviousyearacrossall28campuses,fromelectricalmaintenancetodentalhealth,despitehighertuitionfees.Accordingtotheuniversity’sspokesperson,campusparkingareasaresocrowdedthat“eventhecattlefarmhastobeusedforparking.”Registrationrateofnewstudentsisthehighestinthecountry’shistory.InOctober,41pe
查看更多
单篇购买
VIP会员(1亿+VIP文档免费下)

扫码即表示接受《下载须知》

2010年北京外国语大学高级翻译学院入学考试备用试卷参考译文

文档大小:41KB

限时特价:扫码查看

• 请登录后再进行扫码购买
• 使用微信/支付宝扫码注册及付费下载,详阅 用户协议 隐私政策
• 如已在其他页面进行付款,请刷新当前页面重试
• 付费购买成功后,此文档可永久免费下载
全场最划算
12个月
199.0
¥360.0
限时特惠
3个月
69.9
¥90.0
新人专享
1个月
19.9
¥30.0
24个月
398.0
¥720.0
6个月会员
139.9
¥180.0

6亿VIP文档任选,共次下载特权。

已优惠

微信/支付宝扫码完成支付,可开具发票

VIP尽享专属权益

VIP文档免费下载

赠送VIP文档免费下载次数

阅读免打扰

去除文档详情页间广告

专属身份标识

尊贵的VIP专属身份标识

高级客服

一对一高级客服服务

多端互通

电脑端/手机端权益通用