2014年暨南大学802翻译与写作考试大纲2014研究生入学考试大纲考研大纲.docx 立即下载
2025-08-25
约1.9万字
约38页
0
30KB
举报 版权申诉
预览加载中,请您耐心等待几秒...

2014年暨南大学802翻译与写作考试大纲2014研究生入学考试大纲考研大纲.docx

2014年暨南大学802翻译与写作考试大纲2014研究生入学考试大纲考研大纲.docx

预览

免费试读已结束,剩余 33 页请下载文档后查看

10 金币

下载文档

如果您无法下载资料,请参考说明:

1、部分资料下载需要金币,请确保您的账户上有足够的金币

2、已购买过的文档,再次下载不重复扣费

3、资料包下载后请先用软件解压,在使用对应软件打开

2014年暨南大学802翻译与写作考试大纲2014研究生入学考试大纲考研大纲

第一篇:2014年暨南大学802翻译与写作考试大纲2014研究生入学考试大纲考研大纲2014年暨南大学日语专业研究生入学考试大纲考试科目名称:翻译与写作考试科目代码:[802]一、考查目标根据《日语专业教学大纲》的规定,参加本科目考试的考生应接受过严格的日语本科专业的听、说、读、写、译等基本功的训练,具有扎实的日语语言基本功,系统的日语语言学理论、日本文学及日本文化等方面的专业知识,能够较为流畅地使用日语进行交际和文献阅读与翻译。本科目主要通过翻译与写作的考试系统考察考生的综合语言运用能力,即掌握翻译基础理论和实用技巧以及充分领会不同文体的语言特色,掌握日语行文的各种方法、技巧,把所学的日语知识融会贯通,灵活运用日语词汇、语法,清晰准确地进行书面表达的语言能力。二、考试形式本试卷满分为150分,考试时间为180分钟答题方式为闭卷、笔试三、试卷结构本科目试卷有主观性试题构成,基本题型为:(一)日译汉:将1000字左右的日语短文译成中文(50分)(二)汉译日:将800字左右的中文短文译成日语(50分)(三)命题作文:现场写出800字左右的日语作文(50分)四、考查范围(一)翻译部分1、翻译总论翻译的概念近代翻译家论翻译标准中外翻译简史熟练掌握翻译的具体步骤2、句子的翻译移位法:单句的翻译拆句法:复句的翻译加译与减译改变成分法合并句子法3、词的翻译修辞的必要性选词的方法词语的具体化与概括化词语的反译法4、文章的翻译贸易信函的翻译报刊文章的翻译论说文的翻译随笔的翻译小说的翻译(二)写作部分基础篇第一章标点符号及其应用第二章书面语与口语第三章介绍文(一)第四章介绍文(二)第五章说明文(一)第六章说明文(二)第七章日常信函第八章商务信函第九章日记第十章感想文第十一章演讲文(一)第十二章演讲文(二)第十三章研究报告第十四章学术论文应用篇第十五章祝贺信第十六章邀请函第十七章感谢信第十八章慰问信第十九章通知第二十章诉讼状第二十一章明信片第二十二章申请书第二十三章介绍信(推薦状)第二十四章证明信第二十五章询问信第二十六章传真第二十七章电子邮件第二十八章手机短信五、试题示例(一)翻译部分問題1次の短文を中国語に訳しなさい。消して費やしてしまう、使って無くしてしまう――どうも消費という言葉のイメージは前向きではないですね。消費者という言葉も、そう。生産者と対比して、消極的イメージがつきまとう。消費者という言葉は、経済用語のなかでもっとも不適切な一つだと私は思います。行為の中身からひどくズレています。消費と呼ばれている行為は、その中身から言えば、生きていくのに必要なものを使うことですね。私たちは衣食住その他に、さまざまなものを使います。しかし、そのことを「消費」と呼ぶのは正しいか。正しくないと、言うべきです。なぜなら、人は食べ物を食べることによって、自分の身体を生産しているのです。なるほど、食べ物の形は消えてしまいます。しかし、それは私たちの生命としてよみがえっているのです。衣服を身につけることはどうか。それは体温を維持させることによって命をつくり出すだけでなく、他人にあたえる私たちの印象を生産しています。このように、消費と呼ばれている行為は、私たちの命と生活を、そして次の世代の人間を生産する行為です。それなのにそれを消費者と呼ぶのは、物の生産者の側から見た言い方にすぎません。(岸本重陳『経済のしくみ100話』による)問題2次の短文を日本語に訳しなさい在日本的大学里讲解日语特性的课程被看作是一门重要的课程。即使在外国留学生人数大大地增加了的今天,听课的学生仍以日本学生为主。虽然这些日本学生在日常生活中每天听日语、讲日语、读日语、写日语,但是要重新观察审视他们所喜闻乐见的母语,自然应该清楚地意识到自己迄今为止掌握了什么、还没有掌握什么。因为就思想活动而言,它会是一次重大的经历。我在大学任教期间,每年都讲授日语课程。这期间所讲授的内容均收录在这本《现代日语概论》中。现在要由战庆胜把这本书翻译成汉语出版。战庆胜在他风华正茂时作为日本政府资助的留学生在京都大学留学,对我讲授的课程他用心领会,是一个有朝气的优秀的学生。虽然他是一名留学生,但是对以日本学生为讲解对象的、我所讲的课程他能够融会贯通,并选定了做一名以日语为研究对象的学者的道路。世事变化无常,现在,他已经成为一名站在日本大学的讲台上,向日本学生讲授他的母语——汉语的老师了。要把《现代日语概论》翻译成汉语,我认为战庆胜作为译者是再合适不过的了。通过他的努力,如果中国的年轻一代能够理解日语的特征的话,同时如果这本书能够成为中国的年轻一代审视自己的母语——汉语的契机的话,我将感到非常高兴。(渡边实《现代日语概论中文版序》)(二)写
查看更多
单篇购买
VIP会员(1亿+VIP文档免费下)

扫码即表示接受《下载须知》

2014年暨南大学802翻译与写作考试大纲2014研究生入学考试大纲考研大纲

文档大小:30KB

限时特价:扫码查看

• 请登录后再进行扫码购买
• 使用微信/支付宝扫码注册及付费下载,详阅 用户协议 隐私政策
• 如已在其他页面进行付款,请刷新当前页面重试
• 付费购买成功后,此文档可永久免费下载
全场最划算
12个月
199.0
¥360.0
限时特惠
3个月
69.9
¥90.0
新人专享
1个月
19.9
¥30.0
24个月
398.0
¥720.0
6个月会员
139.9
¥180.0

6亿VIP文档任选,共次下载特权。

已优惠

微信/支付宝扫码完成支付,可开具发票

VIP尽享专属权益

VIP文档免费下载

赠送VIP文档免费下载次数

阅读免打扰

去除文档详情页间广告

专属身份标识

尊贵的VIP专属身份标识

高级客服

一对一高级客服服务

多端互通

电脑端/手机端权益通用