




如果您无法下载资料,请参考说明:
1、部分资料下载需要金币,请确保您的账户上有足够的金币
2、已购买过的文档,再次下载不重复扣费
3、资料包下载后请先用软件解压,在使用对应软件打开
2018年大学英语四级作文万能句型:高分句式(四) 第一篇:2018年大学英语四级作文万能句型:高分句式(四)2018年大学英语四级作文万能句型:高分句式(四)1.然而,很可惜的是…However,itisapitythat子句例:然而,很可惜的是他总是临时抱佛脚。However,itisapitythatheshouldalwayscramattheeleventhhour.2.换言之…inotherwords,.=toputitdifferently例:换言之,我会尽最大的努力达成我的目标。Inotherwords,Iwilltrymybesttoattain(gain,liveupto)mygoal.3.别人可能认为这是事实,但我不是。我认为…Itmaybetrueasassumedbyothers,butIdon't.Ibelievethat子句例:别人可能认为这是事实,但我不是。我认为…Itmaybetrueasassumedbyothers,butIdon't.Ibelievethatifyouhavestrongdeterminationandperseverance,thesuccesswillcertainlycometoyouintheend.4.从此之后,我已发现…Eversincethen,Ihavefoundthat子句例:从此之后,我已发现…Eversincethen,Ihavefoundsmilethebestwaytoavoidanypossibleconflictsinourdailylives.5.这样说来,假如...当然毫无疑问地…。Inthislight,if…,therecansurelybenodoubt(that)子句例:这样说来,假如我们能善用时间,当然毫无疑问地我们会成功。Inthislight,ifwecanmakegooduseoftime,therecansurelybenodoubtthatwewillgetsomewhere.6.更严重的是…。Whatismoreseriousis(that)子句例:更严重的是,我们不珍惜野生动物。Whatismoreseriousisthatwedonotcherishthewildlife.7.鉴于社会的实际需要…。Inviewofthepracticalneedofsociety,..例:鉴于社会的实际需要,愈来愈多人对学英语有兴趣。Inviewofthepracticalneedofsociety,therearemoreandmorepeopleinterestedinlearningEnglish.III.用于文章结论句8.如果能实践这三点…。Ifonecanreallyputthethreepointsintoaction(practice),...例:如果能实践这三点...。Ifonecanreallyputthethreepointsintoaction(practice),hewillsurelybeabletoliveahealthyandhappylife.9.做这些简单之事,我们一定可以...。Bydoingthesesimplethings,wesurelycan..2例:做这些简单之事,我们一定可以快乐出门平安回家。Bydoingthesesimplethings,wesurelycangooutofthedoorhappilyandcomebackhomesafeeveryday.10.如此,我相信...。Inthisway,Ibelieve(that)从句……例:如此,我相信大家能够像我一样,享受乘坐公车的乐趣。Inthisway,Ibelievethatallthepeoplemaybeabletoenjoythebusridelikeme.第二篇:2011大学英语四级作文高分句型.doc1.It作先行主语和先行宾语的一些句型Shehadsaidwhatitwasnecessarytosay.2.强调句型Itisnotwhorulesusthatisimportant,buthowherulesus.3.“All+抽象名词”或“抽象名词+itself”(very+形容词)Hewasallgentlenesstoher.4.利用词汇重复表示强调Acrimeisacrimeacrime.5.“something(much)of”和“nothing(little)of”“somethingof”相当于“tosomeextent”,表示程度。在疑问句或条件从句中,则为“anythingof”,可译为“有点”,“略微等。”“译为毫无”,“全无”。“muchof”译为“大有”,“notmuchof”可译为“算

东耀****哥哥
实名认证
内容提供者


最近下载
一种胃肠道超声检查助显剂及其制备方法.pdf
201651206021+莫武林+浅析在互联网时代下酒店的营销策略——以湛江民大喜来登酒店为例.doc
201651206021+莫武林+浅析在互联网时代下酒店的营销策略——以湛江民大喜来登酒店为例.doc
用于空间热电转换的耐高温涡轮发电机转子及其装配方法.pdf
用于空间热电转换的耐高温涡轮发电机转子及其装配方法.pdf
用于空间热电转换的耐高温涡轮发电机转子及其装配方法.pdf
用于空间热电转换的耐高温涡轮发电机转子及其装配方法.pdf
用于空间热电转换的耐高温涡轮发电机转子及其装配方法.pdf
用于空间热电转换的耐高温涡轮发电机转子及其装配方法.pdf
论《离骚》诠释史中的“香草”意蕴.docx