您所在位置: 网站首页 / 《赤壁赋》翻译.docx / 文档详情
《赤壁赋》翻译.docx 立即下载
2025-08-26
约12.6万字
约222页
0
179KB
举报 版权申诉
预览加载中,请您耐心等待几秒...

《赤壁赋》翻译.docx

《赤壁赋》翻译.docx

预览

免费试读已结束,剩余 217 页请下载文档后查看

10 金币

下载文档

如果您无法下载资料,请参考说明:

1、部分资料下载需要金币,请确保您的账户上有足够的金币

2、已购买过的文档,再次下载不重复扣费

3、资料包下载后请先用软件解压,在使用对应软件打开

《赤壁赋》翻译

第一篇:《赤壁赋》翻译《赤壁赋》翻译1.壬戌之秋,七月既望,苏子与客泛舟,游于赤壁之下。既望,望日的后一日。望,月满为望,指农历每月十五日。于,介词,在。壬戌年秋天,7月十六日,我和客人乘船,在赤壁之下游玩。2.清风徐来,水波不兴。徐,缓缓。兴,起。清风缓缓吹来,江面水波平静。3.举酒属客,诵明月之诗,歌窈窕之章。属,通“嘱”,这里指劝酒。举杯邀请客人同饮,吟诵《诗经·陈风·月出》一诗的“窈窕”一章。4.少焉,月出于东山之上,徘徊于斗牛之间。少焉,一会儿。第一个“于”,介词,从。第二个“于”,介词,在。之,助词,的。斗牛,星宿名称,指北斗星和牵牛星。一会儿,月亮从东山之上升起,在北斗星和牵牛星之间徘徊。5.白露横江,水光接天。白露,白茫茫的雾气。横江,笼罩着江面。白茫茫的雾气笼罩着江面,波光和星空连成一片。6.纵一苇之所如,凌万顷之茫然。纵,任凭。一苇,喻指苇叶般的小舟。如,往。凌,越过。万顷,指广阔的江面。茫然,浩荡渺远的样子。任凭苇叶般的小船越过那茫茫的江面。7.浩浩乎如冯虚御风,而不知其所止,飘飘乎如遗世独立,羽化而登仙。冯,通“凭”,乘。虚,太空。冯虚,凭空,凌空。御,驾御。而,连词,表转折。其,代词,指“一苇”。止,停止,停留。遗世,遗弃尘世。羽化,道教指成仙。多么辽阔啊,像是凌空乘风飞去,不知将停留在何处;多么飘逸啊,好像成了神仙,要飞离尘世,登上仙境。8.于是饮酒乐甚,扣舷而歌之。扣舷,敲打着船边,指打节拍。歌,名词作动词,唱歌。于是喝着酒喝得高兴起来,敲着船边,打着节拍,应声高歌。9.歌曰:“桂棹兮兰桨,击空明兮溯流光。渺渺兮予怀,望美人兮天一方。”棹,船桨。空明:水月交相辉映的江面。溯:逆流而上。流光:在水波中流动的月光。渺渺,悠远的样子。怀,心中的情思。美人,所思慕的人。古人常用作比喻圣主或美好理想的象征。歌词说:“桂木做的船棹,兰木做的船桨,划破月光下的清波啊,船在月光浮动的水面上逆流而上。我的心怀悠远,想望着我思慕的人儿啊,却在天的另一方。”10.客有吹洞箫者,倚歌而和之。倚,依,按照。而,连词,表修饰。和,同声相应,唱和。有会吹洞箫的客人,按着节奏吹箫应和着。11.其声呜呜然,如怨如慕,如泣如诉;余音袅袅,不绝如缕。其,代词,那。如,像。怨,哀怨。幕,眷念。余音,尾声。袅袅,婉转悠长。缕,细丝。箫声呜呜咽咽,像是怨恨,又像是思慕,像是哭泣,又像是倾诉,余音婉转悠长,像细丝一样连续不断。12.舞幽壑之潜蛟,泣孤舟之嫠妇。舞,动词的使动用法,使„„起舞。幽壑,深渊。泣,动词的使动用法,使„„哭泣。嫠妇,寡妇。之,助词,的。能使潜藏在深渊中的蛟龙为之起舞,能使孤舟上的寡妇为之哭泣。13.苏子愀然,正襟危坐而问客曰:“何为其然也?”愀然,忧愁凄怆的样子。正襟危坐:整理衣襟,(严肃地)端坐着。正,形容词作动词,整理。危坐,端坐。何为其然也,为什么箫声会这样悲凉呢?其,代词,指箫声。我不禁感伤起来,整好了衣襟,端正着坐着,问客人说:“箫声为什么会这样(悲凉)呢?”14.‘月明星稀,乌鹊南飞’,此非曹孟德之诗乎?西望夏口,东望武昌,山川相缪,郁乎苍苍,此非孟德之困于周郎者乎?西、东,方位名词做状语,向西、向东。缪:通“缭”(liǎo),连结,盘绕。郁:茂盛的样子。此非„„乎?:这不是„„吗?于,介词,表被动。‘月明星稀,乌鹊南飞’,这不是曹孟德的诗吗?(这里)向西可以望到夏口,向东可以望到武昌,山川缭绕,一片郁郁苍苍,这不正是曹孟德被周瑜所围困的地方吗?15.方其破荆州,下江陵,顺流而东也,舳舻千里,旌旗蔽空,酾酒临江,横槊赋诗,固一世之雄也;而今安在哉!方,当。其,代词,他,代指曹操。破,夺取,攻陷。下,方位名词作动词,攻下。东,方位名词作动词,向东进军。舳舻,首尾衔接的船只,这里指战船。酾酒,滤酒,这里指斟酒。横槊,横执着长矛。槊,长矛。固,本来。而,连词,表转折。安:哪里。当他夺取荆州,攻下江陵,沿着长江顺流东下,麾下的战船首尾相连延绵千里,旌旗遮蔽天空,面对大江斟酒,横执长矛吟诗,本来是一代英雄人物,然而现在又在哪里呢?16.况吾与子渔樵于江渚之上,侣鱼虾而友麋鹿,驾一叶之扁舟,举匏樽以相属。况,何况。渔,打渔。樵,砍柴。于,介词,在。渚,江中小洲。侣,名词的意动用法,以„„为伴侣。友,名词的意动用法,以„„为朋友。扁舟:小舟。匏尊:用葫芦做的酒器。尊,同“樽”,酒杯。何况我与你在江中的小洲打渔砍柴,以鱼虾为侣,以麋鹿为友,(在江上)驾着这一叶小舟,举起杯盏相互劝酒。17.寄蜉蝣于天地,渺沧海之一粟。寄,寄托。蜉蝣:一种昆虫。比喻人生之短暂。渺,渺小。像蜉蝣一样寄生在天地之间,像大海中的一粒粟米那样渺小。18.哀吾生之须臾,羡长江之无穷。须臾,片刻,形容生命之短。哀叹我生命的短暂,(不由)
查看更多
单篇购买
VIP会员(1亿+VIP文档免费下)

扫码即表示接受《下载须知》

《赤壁赋》翻译

文档大小:179KB

限时特价:扫码查看

• 请登录后再进行扫码购买
• 使用微信/支付宝扫码注册及付费下载,详阅 用户协议 隐私政策
• 如已在其他页面进行付款,请刷新当前页面重试
• 付费购买成功后,此文档可永久免费下载
全场最划算
12个月
199.0
¥360.0
限时特惠
3个月
69.9
¥90.0
新人专享
1个月
19.9
¥30.0
24个月
398.0
¥720.0
6个月会员
139.9
¥180.0

6亿VIP文档任选,共次下载特权。

已优惠

微信/支付宝扫码完成支付,可开具发票

VIP尽享专属权益

VIP文档免费下载

赠送VIP文档免费下载次数

阅读免打扰

去除文档详情页间广告

专属身份标识

尊贵的VIP专属身份标识

高级客服

一对一高级客服服务

多端互通

电脑端/手机端权益通用