上海高级口译重点词组句型大全.docx 立即下载
2025-08-26
约2.2万字
约25页
0
23KB
举报 版权申诉
预览加载中,请您耐心等待几秒...

上海高级口译重点词组句型大全.docx

上海高级口译重点词组句型大全.docx

预览

免费试读已结束,剩余 20 页请下载文档后查看

10 金币

下载文档

如果您无法下载资料,请参考说明:

1、部分资料下载需要金币,请确保您的账户上有足够的金币

2、已购买过的文档,再次下载不重复扣费

3、资料包下载后请先用软件解压,在使用对应软件打开

上海高级口译重点词组句型大全

第一篇:上海高级口译重点词组句型大全新东方口译:http://edu.21cn.com/kcnet440/高级口译重点词组、句型(4)Unit12ChinaandItsReform1)中国的发展不仅造福于13亿中国人民,而且促进了亚洲经济和世界经济增长。China’sdevelopmentnotonlybenefitsthe1.3billionChinesepeople,butalsocontributestoeconomicgrowthinAsiaandtheworldasawhole.2)中国解决了世界1/5人口的温饱问题,这本身就是对世界稳定与发展的重大贡献。Bysuccessfullyfeeding,clothingandshelteringonefifthoftheworld’spopulation,Chinahasmadeanimportantcontributiontothestabilityanddevelopmentintheworld.3)全面建设小康社会的宏伟目标fulfillourgrandobjectiveofbuildingamoderatelyprosperoussocietyinanall-roundway4)着力建设民主法治、公平正义、诚信友爱、充满活力、安定有序、人与自然和谐相处的社会主义和谐社会,充分调动一切积极因素,激发全社会的创造活力Wewillbuildasocialistharmonioussocietythatisdemocraticandlaw-based,fairandjust,trustworthyandfriendly,fullofvigorandvitality,secureandorderly,andinwhichhumansandnatureareinharmony.Wewillbringallpositivefactorsintofullplayandstimulatethecreativityoftheentiresociety,andproperlybalancetheinterestsofallquartersandensurethateveryonesharesthefruitsofreformanddevelopment.5)我们要加快推进经济结构调整和增长方式转变,推进产业结构优化升级,促进企业技术改造和重组,注重能源资源节约和合理利用,加强环境保护和生态建设。Wewillaccelerateeconomicrestructuringandchangeinthepatternofeconomicgrowth,optimizeandupgradetheindustrialstructure,promotethereorganizationandtechnologicalupgradingofenterprises,paycloseattentiontotheconservationandrationaluseofenergyandresources,andstrengthenenvironmentalprotectionandecologicalimprovement.6)我们要大力发展科技、教育、文化、卫生、体育事业,加强精神文明建设,进一步做好就业和社会保障工作,提高人民生活水平,加强民主法制建设,切实维护社会稳定。Wewillvigorouslyworktodevelopscienceandtechnology,education,culture,healthandsports,promotesocialistculturalandethicalprogress,createmorejobs,improvesocialsecurityworkandraisepeople’slivingstandards,strengthendemocracyandthelegalsystemandsafeguardsocialstability.7)意气风发、同心同德、再接再厉、奋发图强marchingforwardinhighspirits,unitedwithoneheartandonemind,continueourconcertedandunyieldingefforts,andachievefurthersuccesses.第二篇:上海高级口译重点词组句型新东方口译:http://edu.21cn.com/kcnet440/高级口译重点词组、句型(5)Unit14ForeignPolicy1)我们应该尊重和维护世界文明的多样性。各个国家和地区,无论是历史传统、宗教信仰和文化背景,还是社会制度、价值观念和发展程度,往往存在这
查看更多
单篇购买
VIP会员(1亿+VIP文档免费下)

扫码即表示接受《下载须知》

上海高级口译重点词组句型大全

文档大小:23KB

限时特价:扫码查看

• 请登录后再进行扫码购买
• 使用微信/支付宝扫码注册及付费下载,详阅 用户协议 隐私政策
• 如已在其他页面进行付款,请刷新当前页面重试
• 付费购买成功后,此文档可永久免费下载
全场最划算
12个月
199.0
¥360.0
限时特惠
3个月
69.9
¥90.0
新人专享
1个月
19.9
¥30.0
24个月
398.0
¥720.0
6个月会员
139.9
¥180.0

6亿VIP文档任选,共次下载特权。

已优惠

微信/支付宝扫码完成支付,可开具发票

VIP尽享专属权益

VIP文档免费下载

赠送VIP文档免费下载次数

阅读免打扰

去除文档详情页间广告

专属身份标识

尊贵的VIP专属身份标识

高级客服

一对一高级客服服务

多端互通

电脑端/手机端权益通用