您所在位置: 网站首页 / 涉外信函.docx / 文档详情
涉外信函.docx 立即下载
2025-08-27
约6.5千字
约11页
0
16KB
举报 版权申诉
预览加载中,请您耐心等待几秒...

涉外信函.docx

涉外信函.docx

预览

免费试读已结束,剩余 6 页请下载文档后查看

10 金币

下载文档

如果您无法下载资料,请参考说明:

1、部分资料下载需要金币,请确保您的账户上有足够的金币

2、已购买过的文档,再次下载不重复扣费

3、资料包下载后请先用软件解压,在使用对应软件打开

涉外信函

第一篇:涉外信函市长先生,女士们,先生们:我们很高兴来到你们可爱的城市──武汉。现在我们又来到东湖高新技术开发区。这是我们两市之间关系日益密切的又一个象征。可以肯定地说,在我们短暂的逗留期间我们已经取得了丰硕的成果。我们已经签订了8个协议,两倍于我们双方过去签订的协议数字的总和。更重要的是,我们又一次看到了你们的人民,并和他们进行了广泛的接触交谈。我们和你们在同一张桌子上进餐、饮酒,在同一张桌上谈判,一起分享忧虑和欢乐。这一切使我们之间的相互尊重得到增强,使我们之间的友谊得到了巩固。对此,我表示衷心的祝贺。现在我提议:为我们的主人及中国人民的健康,为我们个人间的关系以及科技商务往来的增强,为我们下次访问你们美丽的都市及你们的回访干杯!第二篇:如何写涉外信函各构成要素在信中的排列如下:letterhead信头referencenumber案号date发信日期insideaddress封内名称及地址particularaddress特定收信人名称住址salutaion称呼lettersubject信件事由body信文complimentaryclose结尾敬语signature署名referencenotation经办人enclosure附件postscript附言函件中的称呼:英文函件中的称呼(salutation)相当于我国书信中的先生这一礼貌称呼,公司等商业书信的尊称以sirs,dearsirs,gentlemen最为常见。sirs是较为正式的礼貌称呼,通常用于公文中。dearsirs──用于称呼公司。英国人习惯上比较喜欢用dearsirs,而且dearsirs后用逗号。第三篇:涉外信函的格式、称呼、敬语各构成要素在信中的排列如下:Letterhead信头ReferenceNumber案号Date发信日期InsideAddress封内名称及地址particularAddress特定收信人名称住址Salutaion称呼LetterSubject信件事由Body信文ComplimentaryClose结尾敬语Signature署名ReferenceNotation经办人Enclosure附件postscript附言函件中的称呼:英文函件中的称呼(Salutation)相当于我国书信中的“先生”这一礼貌称呼,公司等商业书信的尊称以Sirs,DearSirs,Gentlemen最为常见。Sirs是较为正式的礼貌称呼,通常用于公文中。DearSirs──用于称呼公司。英国人习惯上比较喜欢用DearSirs,而且DearSirs后用逗号。________________________________________________________________范例:市长先生,女士们,先生们:我们很高兴来到你们可爱的城市──武汉。现在我们又来到东湖高新技术开发区。这是我们两市之间关系日益密切的又一个象征。可以肯定地说,在我们短暂的逗留期间我们已经取得了丰硕的成果。我们已经签订了8个协议,两倍于我们双方过去签订的协议数字的总和。更重要的是,我们又一次看到了你们的人民,并和他们进行了广泛的接触交谈。我们和你们在同一张桌子上进餐、饮酒,在同一张桌上谈判,一起分享忧虑和欢乐。这一切使我们之间的相互尊重得到增强,使我们之间的友谊得到了巩固。对此,我表示衷心的祝贺。现在我提议:为我们的主人及中国人民的健康,为我们个人间的关系以及科技商务往来的增强,为我们下次访问你们美丽的都市及你们的回访干杯!第四篇:涉外商务信函翻译报告心得2涉外商务信函+翻译报告心得文本说明:随着国际商务活动日益频繁,商务信函翻译重要性也日益凸显。涉外商务信函,主要是指在国际商务活动中使用的各种函件,是指用信函的形式与外商与企业进行涉外商务活动和处理各类业务问题所使用的文书,如商务交往和联系;洽谈贸易,商务契约等。毫无疑问,涉外商务信函属于信息型文本,其主要特点概括起来包括:完整、简洁、客观、具体、礼貌、真实。本次涉外商务信函翻译涉及两个文本:一个是关于对方询价的回函,称为“发盘”,主要确认收到对方询价函,向对方介绍本公司产品样本、质量信息,期望双方能够达成贸易;一份是接受对方还盘的回函,内容主要包括接受对方还盘,确认顾客订单、商品数量、交货时间,要求开立信用凭证等信息。文本分析:通过查阅相关资料以及文本比较,本文应归属于信息类文本中的“商务函电文书”。涉外商务函电主要有四个部分组成:对方询盘——我方发盘——对方还盘——我方接受。本文初略涉及两个环节:我方发盘、我方接受,其内容主要涉及产品介绍、合作洽谈明细、订单数量、信用证、会签存档等事宜,双方来函洽谈目的是达成贸易协议。基于文本分析,我们对要翻译的文本的“类型”、“特点”以及及文本所传达的信息和目的有了宏观的了解
查看更多
单篇购买
VIP会员(1亿+VIP文档免费下)

扫码即表示接受《下载须知》

涉外信函

文档大小:16KB

限时特价:扫码查看

• 请登录后再进行扫码购买
• 使用微信/支付宝扫码注册及付费下载,详阅 用户协议 隐私政策
• 如已在其他页面进行付款,请刷新当前页面重试
• 付费购买成功后,此文档可永久免费下载
全场最划算
12个月
199.0
¥360.0
限时特惠
3个月
69.9
¥90.0
新人专享
1个月
19.9
¥30.0
24个月
398.0
¥720.0
6个月会员
139.9
¥180.0

6亿VIP文档任选,共次下载特权。

已优惠

微信/支付宝扫码完成支付,可开具发票

VIP尽享专属权益

VIP文档免费下载

赠送VIP文档免费下载次数

阅读免打扰

去除文档详情页间广告

专属身份标识

尊贵的VIP专属身份标识

高级客服

一对一高级客服服务

多端互通

电脑端/手机端权益通用