您所在位置: 网站首页 / 短语句子的翻译.docx / 文档详情
短语句子的翻译.docx 立即下载
2025-08-28
约2.4万字
约37页
0
34KB
举报 版权申诉
预览加载中,请您耐心等待几秒...

短语句子的翻译.docx

短语句子的翻译.docx

预览

免费试读已结束,剩余 32 页请下载文档后查看

10 金币

下载文档

如果您无法下载资料,请参考说明:

1、部分资料下载需要金币,请确保您的账户上有足够的金币

2、已购买过的文档,再次下载不重复扣费

3、资料包下载后请先用软件解压,在使用对应软件打开

短语句子的翻译

第一篇:短语句子的翻译一:词语街道妇女housewivesofresidentialareas温饱问题problemsinfindingenoughfoodandclothing黄金地段prime(central/ideal)location退耕还林restorethereclaimedlandtoforest本意(originalidea),本行(one’sline),馅儿(filling),信儿(message),苗头(symptomofatrend),甜头(benefit),对头(enemy)申请书/报告书/协议书/成绩通知书/说明书/电视机使用说明书/成交确认书LetterofApplication/Report/Agreement/GradeReport/Direction/TelevisionOperationGuide/SalesConfirmation老兵/老领导/老师傅/老板/老板娘/老闺女/老黄牛/老芹菜/老黄历/老鸨/老生常谈aveteran/aseniorleader/amastercraftsman/aboss(shopkeeper,proprietor)/shopkeeper’swife(proprietress)/theyoungestdaughter/awillingox/overgrowncelery/lastyear’scalendar/procuress(madam,awomanrunningabrothel)/commonplace《为了忘却的纪念》—InMemoryoftheForgotten半死不活—alivingdeath忧喜参半—sweetsorrow不卑不亢—proudhumility害人的仁慈—cruelkindness献身,捐躯—tolaydownone’slife去世,永别,与世长辞—topassaway离开人世,撒手人寰—todepartfromhislife升天,仙逝,进天堂—togotoheaven了结尘缘—topaythedebtofnature寿终,谢世—toendone’sday安息—torestinpeace长眠—togotosleep老了—tobedead咽气,断气—tobreatheone’slast归西天—togowest闭眼合眼—tocloseone’seyes没了不在了—tobenomore回老家—togotoone’slasthome合同—contract全心全意—heartandsoul心心相印—hearttoheart喝汤—eatsoup趁热打铁—strikewhiletheironishot欲速不达—morehaste,lessspeed鱼目混珠—topassfisheyesforpearls走后门—getinbythebackdoor青布—blackcloth纸老虎—papertiger代沟—generationgap丢脸—loseface接电话—toanswerthephone吃药—takemedicine青春时代—thegreenyears犟得像头牛—asstubbornasamule拦路虎—alionintheway童子鸡---youngchicken;broiler;cockerel五花肉—marbledmeat百里挑一—oneinathousand黄头发—blondehair“三八红旗手”→March8redflaggers“三伏”thethreeten-dayperiodsofthehotseason三九thethirdnine-dayperiodafterthewintersolstice三讲topayheedtostudy,politicsandhealthytrends“阴阳”YinandYang“属相”animalyear驴打滚”snowballingusury;pastrymadeofsteamedglutinousmilletflourmixedwithsugar死读书mechanicalreading读死书readinguselessbooks“国税”(statetaxes),“关税”(tariff;customsduties),“关税豁免”(exceptionfromcustomsduties),“关税战”(tariffwar),“税率”(tariffrates),“保税仓库区”(bondedwarehousearea)。车(vehicle,car,bus,truck,lorry,coach,wagon,van,rickshaw,bike,pedicab,cart,hearse,train)哈密瓜乌龙茶胶水新闻照片hamimelon//oolongtea//glue//pressphoto减肥
查看更多
单篇购买
VIP会员(1亿+VIP文档免费下)

扫码即表示接受《下载须知》

短语句子的翻译

文档大小:34KB

限时特价:扫码查看

• 请登录后再进行扫码购买
• 使用微信/支付宝扫码注册及付费下载,详阅 用户协议 隐私政策
• 如已在其他页面进行付款,请刷新当前页面重试
• 付费购买成功后,此文档可永久免费下载
全场最划算
12个月
199.0
¥360.0
限时特惠
3个月
69.9
¥90.0
新人专享
1个月
19.9
¥30.0
24个月
398.0
¥720.0
6个月会员
139.9
¥180.0

6亿VIP文档任选,共次下载特权。

已优惠

微信/支付宝扫码完成支付,可开具发票

VIP尽享专属权益

VIP文档免费下载

赠送VIP文档免费下载次数

阅读免打扰

去除文档详情页间广告

专属身份标识

尊贵的VIP专属身份标识

高级客服

一对一高级客服服务

多端互通

电脑端/手机端权益通用