您所在位置: 网站首页 / 英语俗语.docx / 文档详情
英语俗语.docx 立即下载
2025-08-28
约3.1万字
约35页
0
35KB
举报 版权申诉
预览加载中,请您耐心等待几秒...

英语俗语.docx

英语俗语.docx

预览

免费试读已结束,剩余 30 页请下载文档后查看

10 金币

下载文档

如果您无法下载资料,请参考说明:

1、部分资料下载需要金币,请确保您的账户上有足够的金币

2、已购买过的文档,再次下载不重复扣费

3、资料包下载后请先用软件解压,在使用对应软件打开

英语俗语

第一篇:英语俗语英语格言和俗语怎么用老外平时除使用许多俚语(slang)外,也常夹些格言(adage)、俗语(proverb)、引语(quotation)、警句(saying)或是众所周知的道理(truism)。这些玩意儿,也与中文里不少的格言或俗语等意义相近。使用起来,颇有「异曲同工」之妙。1.Likeattracts(或draws)like.意思是:相同的人吸引相同的人。(like指similarpeople)这与另一句谬语「Birdsofafeatherflocktogether.」(相同羽毛的鸟在一起)意义相似。(a=same)也就是咱们常说的「物以类聚」或「同声相应,同气相求」。2.(Toomuch)familiaritybreedscontempt.意思是说:相处过於亲密,就会产生侮慢之心(不尊重)(即lowopinion)(breed=create)这句话又与另一句俗语「Toothickdoesnotstick.」(太稠或太浓反而黏不住)意思相近。也就是说:「closenessbringsdisagreement.」(亲不敬,熟生蔑);就是劝人:「君子之交淡如水」或「保持距离,以策安全」。3.Oncebitten(或bit),twiceshy.就是说:一次被咬,下次胆小。或是一次上当,下次小心。(shy=avoid)动词时态:bite,bit,bitten(或bit)这又与另一句俗语「Aburntchildfears(或dreads)thefire.」(被灼伤的小孩怕火)相似。说白些,就是:Whenyouhavebadexperience,youdon’twanttohavethesameexperienceagain.这不就是「一朝被蛇咬,见绳也心惊」或「一日被蛇咬,十年怕草绳」吗?4.Astitchintimesavenine.意思是:「一针及时省九针」。也是「一针不补,十针难缝」或「小洞不补,大洞叫苦」的味道。这句警语与「Anounceofpreventionisworthapoundofcure.」(一分的预防,胜於十分的治疗)意义相近。此外,还有:「Don’twaitforarainydaytofixtheroof.(不要等到下雨时才去修补屋顶);或「Alwaysprepareforarainyday.」或「Preparefortheworstandhopeforthebest.」(做最坏的打算和最好的希望)这些警语,说的都是「未雨绸缪」。5.Oldhabitsdiehard.意思是说:改掉***惯很不容易。「Itisdifficulttobreakanoldhabit.」这与另一句谚语:「Youcannotteachanolddognewtricks.」(你不能教老狗新把戏)。这就是所谓「江山易改,本性难移」。6.Absencemakestheheartgrowfonder.意思是:一个人不在时,使人内心更想念。「Whenapersonisabsent,wemaythinkofhim/hermoreoften.」与「久别情深」、「眼不见,心更念」、「人去情渐深」,或是「一日不见如隔三秋」的意味相近。7.Apennysavedisapennyearned.据说这是BenFranklin的引语。照字面意义是:能存一分钱,就是赚了一分钱。後来有人改口说:Takecareofyourpennies(=pence)andthepounds(=dollars)willtakecareofthemselves.说白些,就是:Ifyousavesmallamountofmoney,youwilleventuallyhavealargesumofmoney.就是中国人所谓「积少成多,集腋成裘」。(这句话也可指小事谨慎,大事自成。)8.WheninRome,doastheRomansdo.意思是说:当在罗马时,就照罗马人的(生活)方式去做。所以有人也改口说:WheninAmerica,doastheAmericansdo.就是「入国问禁,入乡随俗。」9.Whatisdonecannotbeundone.意思是:做过的事,不能再还原。(动词时态:undo,undid,undone)。这与另一句谚语「Don’tcryoverspiltmilk.」或「Itisnousecryingoverspiltmilk.」意义相似。也就是说:Whatisdoneisdone或Whathastakenplace,nothingcanbedoneaboutit.(takeplace=happen)就是「覆水难收」、「往者已矣」。10.Don’t(或Never)crossabridgetill(或until)youcometoit.
查看更多
单篇购买
VIP会员(1亿+VIP文档免费下)

扫码即表示接受《下载须知》

英语俗语

文档大小:35KB

限时特价:扫码查看

• 请登录后再进行扫码购买
• 使用微信/支付宝扫码注册及付费下载,详阅 用户协议 隐私政策
• 如已在其他页面进行付款,请刷新当前页面重试
• 付费购买成功后,此文档可永久免费下载
全场最划算
12个月
199.0
¥360.0
限时特惠
3个月
69.9
¥90.0
新人专享
1个月
19.9
¥30.0
24个月
398.0
¥720.0
6个月会员
139.9
¥180.0

6亿VIP文档任选,共次下载特权。

已优惠

微信/支付宝扫码完成支付,可开具发票

VIP尽享专属权益

VIP文档免费下载

赠送VIP文档免费下载次数

阅读免打扰

去除文档详情页间广告

专属身份标识

尊贵的VIP专属身份标识

高级客服

一对一高级客服服务

多端互通

电脑端/手机端权益通用