




如果您无法下载资料,请参考说明:
1、部分资料下载需要金币,请确保您的账户上有足够的金币
2、已购买过的文档,再次下载不重复扣费
3、资料包下载后请先用软件解压,在使用对应软件打开
英语研究性学习结题报告范文大全 第一篇:英语研究性学习结题报告英语研究性学习结题报告研究心得这个学期中,我们提前完成了预定的目标。由于我们这一课题研究的是中西方文化差异,在这个研究过程中,不仅我们对信息作了全方面的观察、搜集,超前完成任务,而且在我的学习中也起到了一定的作用,真是受益匪浅啊!在刚开始进行课题论证时,许多同学思维刻板、盲从教师、怕出错、怕冒险、过分追求确定性、缺乏创造性和想象力以及提问能力。此外,科学批判能力、综合创新能力和协调思维能力也不高。因此,我们的指导老师十分注重在研究学习过程中转变我们学生的思维方式,总是不断启发和培养我们主动地发现问题、分析问题、解决问题的思维能力,以及批判精神和创新精神。这样,我们就不断提高能力,研究活动得以顺利完成,在研究性学习中,我们学到了不少书本上学不到的东西,接受了很多的教育。更重要的是在和同组同学合作研究过程中,我学到了很多的知识,提高了自己的能力.如开题、论证、讨论、采访、提问、咨询、信息搜索、写作、课件展示、论文答辩等知识和能力,学会了基本的研究方法,了解了研究的过程,激发了自身的探究的能力和热情。研究性学习肯定的是我们每个学生竭尽全力的价值:只要方法正确,言之有理,你就是成功的。正因为如此,我们的个性得到了最大程度的张扬,想象力得到了最大程度的发挥,动手能力得到了最大程度的施展,创新能力得到了最大程度的开发。相信:研究,将从这里起步。研究性课程给我最大的感受是:我们获得的信息量比平时40分钟课堂教学中所获得的信息量大很多。这其中的大部分并不是老师传授的,老师只提供了他们活动的环境、空间和一些方法,而我们就靠这些学会了主动探寻知识、学会了分析、学会了思考„„在研究性学习活动中,指导师当然是同学们的老师,有时学生也是老师的老师,有时我又感到自己和老师成了真正的知心朋友。我觉得自己也常常有新的发现、新的感受,在与大家一起共同成长。在研究性学习过程中,我们一起思考,一起探索,一起研究,一起得到结论。虽然挫折无时不刻困扰着我们,但我们坚持不懈,因为我们始终坚信挫折在所难免,希望的曙光总会到来。记得雨果说过:“对那些有自信心而不介意于暂时成败的人,没有所谓失败!对怀着百折不挠的坚定意志的人,没有所谓失败!对别人放手,而他仍然坚持;别人后退,而他仍然前冲的人,没有所谓失败!对每次跌倒,而立刻站起来的人,没有所谓失败;每次坠地,反会像皮球一样跳得更高的人,没有所谓失败!”现在我们战胜了困难,走向了成功。在这次的调查中,我们培养和提高了自己的交际能力,让我们真正地将理论用到实践中去。同时,我们也感受到自己知道的甚少,所以我们应珍惜现在的学习时机,不仅要读有字之书,更重要的是要学会读无字之书。这次研究性活动,拓展了我们的知识面,使我们知道了学习的好处,怎样的巧妙学习来提高学习的能力水平,学到了许多。第二篇:研究性学习课题结题报告——英语研究性学习课题结题报告:英语进入中国制造时代——探究英语单词中的中国制造课题负责人:谢海洋组员:吴子悦、李少康、高晗瑜王薪雅、闻娟、刘士彦课题时间:2011年10月——2012年7月【提要】英语借走的十个影响全球的“中国词”:丝绸,茶,世外桃源,风水,茶点,走狗,纸老虎,大款,赌场,小费……一、课题背景在过去一年的外媒涉华报道中,我们惊讶地发现,为了能更加形象、夺人眼球地描述中国特有的现象,外媒的记者们在报道中掺杂“中式英语”,甚至在报道一些中国新闻时,创造了中国专属的英文词汇。2010年,中式英语“ungelivable(不给力)”风靡网络,似乎标志着一个从“中国人背英语单词”到“中国人造英语单词”的跨越性时代拉开帷幕。《纽约时报》称此事“非常酷”。过去那些被“peoplemountainpeoplesea(人山人海)、”“watchsister(表妹)”等中国式英语翻译弄得云里雾里的老外,开始慢慢觉得“中国制造”的英语“很有意思”。与此同时,原先被人当做笑柄的“中式英语”如今正猛烈地冲击着英语词汇库。美国“全球语言监督”机构的报告显示,自1994年以来国际英语增加的词汇中,中式英语贡献了5%到20%,超过任何其他来源。专家认为,随着中国国力的提升,中国文化正对世界文化形成强烈补充。二、探究目标“中国制造”的标签早已在全球诸多领域掀起过热潮,如今,向来有“国际语言”之称的英语也不免有了“中国制造”的影子。而伴随对外文化交流的加强,就连外国人也在“耳濡目染”地熏陶中慢慢接受和学习着这些“中国制造”英语。于是乎,越来越多的人开始关注中国式英语,人们不禁要问:在因错误而生的幽默背后,中国式英语的前路又将会延伸到何方?有留学生在看到商场门框上提示“小心碰头”的标牌上翻译为“Becarefultohityourhead(小心地去碰你的头)”时不禁捧腹大笑。其实,

是你****噩呀
实名认证
内容提供者


最近下载
一种胃肠道超声检查助显剂及其制备方法.pdf
201651206021+莫武林+浅析在互联网时代下酒店的营销策略——以湛江民大喜来登酒店为例.doc
201651206021+莫武林+浅析在互联网时代下酒店的营销策略——以湛江民大喜来登酒店为例.doc
用于空间热电转换的耐高温涡轮发电机转子及其装配方法.pdf
用于空间热电转换的耐高温涡轮发电机转子及其装配方法.pdf
用于空间热电转换的耐高温涡轮发电机转子及其装配方法.pdf
用于空间热电转换的耐高温涡轮发电机转子及其装配方法.pdf
用于空间热电转换的耐高温涡轮发电机转子及其装配方法.pdf
用于空间热电转换的耐高温涡轮发电机转子及其装配方法.pdf
论《离骚》诠释史中的“香草”意蕴.docx