您所在位置: 网站首页 / 跨文化交际公选课复习资料.docx / 文档详情
跨文化交际公选课复习资料.docx 立即下载
2025-08-28
约2.5万字
约37页
0
38KB
举报 版权申诉
预览加载中,请您耐心等待几秒...

跨文化交际公选课复习资料.docx

跨文化交际公选课复习资料.docx

预览

免费试读已结束,剩余 32 页请下载文档后查看

10 金币

下载文档

如果您无法下载资料,请参考说明:

1、部分资料下载需要金币,请确保您的账户上有足够的金币

2、已购买过的文档,再次下载不重复扣费

3、资料包下载后请先用软件解压,在使用对应软件打开

跨文化交际公选课复习资料

第一篇:跨文化交际公选课复习资料第一部分谚语翻译不劳不获Nopains,nogains.眼不见,心不烦Outofsight,outofmind.有志者事竟成Wherethereisawillthereisaway.三思而后行Lookbeforeyouleap.物以类聚,人以群分Birdsofafeatherflocktogether.人多好办事Manyhandsmakelightwork.趁热打铁Strikewhiletheironishot.人靠衣装马靠鞍。Clothesmaketheman.哑巴狗最危险。Dumbdogsaredangerous.孩子不打不成器。Sparetherodandspoilthechild.傻人有傻福。Fortunefavorsfools.熟能生巧。Practicemakesperfect.眼见为实。Seeingisbelieving.种瓜得瓜,种豆得豆。Asamansows,soheshallreap.欲速则不达。Hastemakeswaste.来得容易去得快。Easycome,easygo.艺术是永恒的,生命是短暂的。Artislong,lifeisshort.夸夸其谈,所成不多。Greatboast,smallroast.有情人终成眷属。Allshallbewell,JackshallhaveJill.好事不出门,坏事传千里。Badnewshaswings.凡人皆有死。Deathwillhavehisday.王婆卖瓜,自卖自夸。Everycookpraiseshisownbroth(肉汤).好事多磨。Roseshavethorns.英雄所见略同。Greatmindsthinkalike.冰冻三尺,非一日之寒。Romewasnotbuiltinaday.第二部分英汉动物词语的比喻和联想1.Pigeatlikeapig吃的很多,吃相不好Hehadbeenapigaboutmoney.他对钱贪得无厌makeapigofoneself吃得过多pigout饭量大buyapiginapoke乱买东西,盲目跟从2.Snakesnakeinone’s/thebosom忘恩负义的人snakeinthegrass阴险小人3.ChickenHeisnotachicken!Hejustdoesn’twanttooffendanyone!他不是胆小鬼,他只是不想得罪任何人。4.DogEverydoghashisday.人人皆有得意日.agaydog快活的人、好玩的人topdog有优势的人或团体seadog老练的水手aluckydog幸运的人Loveme,lovemydog.爱屋及乌,爱吾及犬5.MagpieNowondermyphonebillsaresohigh.Whenmydaughtertalkstoherfriendsshechatterslikeamagpieforhours.难怪我的电话帐单的费用会这么高,我女儿一给她的朋友打电话就要无休止地讲上几个小时。Thisyoungmanisreallyamagpie.这个年轻人真是饶舌。6.DragonThewomaninchargeoftheaccountsdepartmentisanabsolutedragon.(母夜叉)7.Bull/Calfabullinachinashop鲁莽闯祸的人likeabullatagate狂怒凶悍JohnBull约翰牛(英国人的绰号)calf牛犊Whenshereturnedfromabroad,thefamilyputonaparty–theyreallykilledthefattedcalfforher.她从国外回来时,家里开了个聚会,实际上他们是设宴为她接风。8.CatIsupposeshewilltellallthepeople,theoldcat.我猜想她会告说所有的人,这个长舌的老太婆!Heisoneoftheliteraryfatcat.他是文学界的显赫人物。第三部分“颜色”在语言中的运用1.Whiteawhitelie善意的谎言;white-coffee加了牛奶的咖啡;white-collar:从事脑力劳动的管理阶层;white-elephant昂贵而又无用之物;white-flag:承认失败并愿意停战;white-goods:大件家用商品,像洗衣机;white-hope:团队、组织等被寄予厚望的人;white-horses:大海中的白浪White-Paper:英国政府在某项法律出台前要做的计划解释;2.Blackblacklies指“昧良心的谎言”;blackhumor,blackcomedy指“以幽默的方式对待讨厌的或者是可怕的事物,如凶杀”;inblackandwhite“黑
查看更多
单篇购买
VIP会员(1亿+VIP文档免费下)

扫码即表示接受《下载须知》

跨文化交际公选课复习资料

文档大小:38KB

限时特价:扫码查看

• 请登录后再进行扫码购买
• 使用微信/支付宝扫码注册及付费下载,详阅 用户协议 隐私政策
• 如已在其他页面进行付款,请刷新当前页面重试
• 付费购买成功后,此文档可永久免费下载
全场最划算
12个月
199.0
¥360.0
限时特惠
3个月
69.9
¥90.0
新人专享
1个月
19.9
¥30.0
24个月
398.0
¥720.0
6个月会员
139.9
¥180.0

6亿VIP文档任选,共次下载特权。

已优惠

微信/支付宝扫码完成支付,可开具发票

VIP尽享专属权益

VIP文档免费下载

赠送VIP文档免费下载次数

阅读免打扰

去除文档详情页间广告

专属身份标识

尊贵的VIP专属身份标识

高级客服

一对一高级客服服务

多端互通

电脑端/手机端权益通用