您所在位置: 网站首页 / 外语学习 / 翻译基础知识
东武吟原文翻译及赏析.docx

东武吟原文翻译及赏析东武吟原文翻译及赏析1代东武吟主人且勿喧,贱子歌一言。仆本寒乡士,出身蒙汉恩。始随张校尉,召募到河源。后逐李轻车,追虏出塞垣。密途亘万里,宁岁犹七奔。肌力尽鞍甲,心思历凉温。将军既下世,部曲亦罕存。时事一朝异,孤绩谁复论。少壮辞家去,穷老还入门。腰镰刈葵藿,倚杖牧鸡豚。昔如鞲上鹰,今似槛中猿。徒结千载恨,空负百年怨。弃席思君幄,疲马恋君轩。愿垂晋主惠,不愧田子魂。翻译大人啊,请不要这么大声的喝斥我呀,小人有话要说。我虽出身贫寒,但却被官家征入行伍。先参加的是张骞将军的队伍,在黄河源头一

Ke****67
9页
2025-08-15
不带翻译的苏武传原文.docx

不带翻译的苏武传原文《苏武传》记述了苏武出使匈奴,面对威胁利诱坚守节操,历尽艰辛而不辱使命的事迹,是《汉书》中最出色的名篇之一。下面是不带翻译的苏武传原文,欢迎阅读。武,字子卿。少以父任,兄弟并为郎。稍迁至栘中厩监。时汉连伐胡,数通使相窥观。匈奴留汉使郭吉、路充国等,前后十余辈。匈奴使来,汉亦留之以相当。天汉元年,且鞮侯单于初立,恐汉袭之,乃曰:“汉天子我丈人行也。”尽归汉使路充国等。武帝嘉其义,乃遣武以中郎将使持节送匈奴使留在汉者,因厚赂单于,答其善意。武与副中郎将张胜及假吏常惠等募士斥候百余人俱。既至

萌运****魔王
4页
2025-08-15
七夕古诗原文翻译赏析.docx

七夕古诗原文翻译赏析在学习、工作或生活中,大家一定没少看到经典的古诗吧,古诗是古代诗歌的泛称。你知道什么样的古诗才经典吗?以下是小编收集整理的七夕古诗原文翻译赏析,仅供参考,希望能够帮助到大家。七夕古诗原文翻译赏析1古诗原文未会牵牛意若何,须邀织女弄金梭。年年乞与人间巧,不道人间巧已多。译文翻译如果织女不是见到牛郎她会怎么样?我愿意与织女共同弄梭织布。期盼年年岁岁这样度过,其实在人间这样的事又是何其的多?只不过是没有发生在我身上罢了。注释解释七夕:节日名。夏历七月初七的晚上。古代神话,七夕牛朗织女在天河相

如灵****姐姐
5页
2025-08-15
《长歌行》原文,翻译及赏析.docx

《长歌行》原文,翻译及赏析《长歌行》原文,翻译及赏析篇1常恐秋节至,焜黄华叶衰。出自作品《长歌行》,是一首中国古典诗歌,属于汉乐府诗,是劝诫世人惜时奋进的名篇。此诗从整体构思看,主要意思是说时节变换得很快,光阴一去不返,因而劝人要珍惜青年时代,发奋努力,使自己有所作为。全诗以景寄情,由情入理,将“少壮不努力,老大徒伤悲”的人生哲理,寄寓于朝露易干、秋来叶落、百川东去等鲜明形象中,借助朝露易晞、花叶秋落、流水东去不归来,发生了时光易逝、生命短暂的浩叹,鼓励人们紧紧抓住随时间飞逝的生命,奋发努力趁少壮年华有所

夏萍****文章
21页
2025-08-15
《醉翁亭记》翻译精编.docx

《醉翁亭记》翻译古文今译--八年级下册第28课《醉翁亭记》原文:环滁皆山也。其西南诸峰,林壑尤美。望之蔚然而深秀者,琅琊也。山行六七里,渐闻水声潺潺,而泄出于两峰之间者,酿泉也。峰回路转,有亭翼然临于泉上者,醉翁亭也。作亭者谁?山之僧智仙也。名之者谁?太守自谓也。太守与客来饮于此,饮少辄醉,而年又最高,故自号曰“醉翁”也。醉翁之意不在酒,在乎山水之间也。山水之乐,得之心而寓之酒也。若夫日出而林霏开,云归而岩穴暝,晦明变化者,山间之朝暮也。野芳发而幽香,佳木秀而繁阴,风霜高洁,水落而石出者,山间之四时也。朝

Do****76
3页
2025-08-15
《陈太丘与友期》原文翻译.docx

《陈太丘与友期》原文翻译上学的时候,大家都知道一些经典的文言文吧?文言文就是白话文的提炼跟升华。你还记得哪些经典的文言文呢?下面是小编整理的《陈太丘与友期》原文翻译,欢迎大家借鉴与参考,希望对大家有所帮助。原文:陈太丘与友期行,期日中,过中不至,太丘舍去。去后乃至。元方时年七岁,门外戏。客问元方:“尊君在不?”答曰:“待君久不至,已去。”友人便怒曰:“非人哉!与人期行,相委而去。”元方曰:“君与家君期日中,日中不至,则是无信;对子骂父,则是无礼。”友人惭,下车引之。元方入门,不顾。译文:陈太丘和朋友预先约

是浩****32
5页
2025-08-15
《长歌行》原文翻译及赏析.docx

《长歌行》原文翻译及赏析《长歌行》原文青青园中葵,朝露待日晞。阳春布德泽,万物生光辉。常恐秋节至,焜黄华叶衰。百川东到海,何时复西归。少壮不努力,老大徒伤悲。《长歌行》翻译早晨,园中有碧绿的葵菜,晶莹的朝露等待在阳光下晒干。春天把幸福的希望洒满了大地,所有生物因此都呈现出一派繁荣生机。常常担心肃杀的秋天来到,花和叶都变黄衰败了。千万条大河奔腾着向东流入大海,什么时候才能再向西流回来?如果年轻力壮的时候不知道图强,到了老年头发花白,一事无成,悲伤也没用了。《长歌行》注释长歌行:汉乐府曲调名。葵:冬葵,我国古

冷霜****魔王
4页
2025-08-15
《过华清宫》原文翻译及赏析.docx

《过华清宫》原文翻译及赏析《过华清宫》原文翻译及赏析1其一:华清宫是公元723年(唐玄宗开元十一年)修建的,唐玄宗和杨贵妃曾在那里寻欢作乐。后代有许多人写过以华清宫为题的,而的这首尤为精妙绝伦,脍炙人口。此诗通过送荔枝这一典型事件,鞭挞了玄宗与杨贵妃骄奢淫逸的生活,有着以微见著的艺术效果。起句描写华清宫所在地骊山的景色。诗人从“回望”的角度来写,犹如电影摄影师,在观众面前先展现一个广阔深远的骊山全景:林木葱茏,草繁茂,宫殿楼阁耸立其间,宛如团团锦绣。“绣成堆”,既指骊山两旁的东绣岭、西绣岭,又是形容骊山的

一条****发啊
7页
2025-08-15
《赠刘景文》翻译赏析精编.docx

《赠刘景文》翻译赏析《赠刘景文》翻译赏析1赠刘景文宋朝苏轼荷尽已无擎雨盖,菊残犹有傲霜枝。一年好景君须记,最是橙黄橘绿时。(最是一作:正是)《赠刘景文》译文荷花凋谢连那擎雨的荷叶也枯萎了,只有那开败了菊花的花枝还傲寒斗霜。一年中最好的光景你一定要记住,那就是橙子金黄、橘子青绿的秋末冬初的时节啊。《赠刘景文》注释刘景文:刘季孙,字景文,时任两浙兵马都监,驻杭州。苏轼视他为国士,曾上表推荐,并以诗歌唱酬往来。荷尽:荷花枯萎,残败凋谢。擎:举,向上托。雨盖:旧称雨伞,诗中比喻荷叶舒展的样子。菊残:菊花凋谢。犹:

一条****贺6
27页
2025-08-15
《赠刘景文》翻译赏析.docx

《赠刘景文》翻译赏析在平凡的学习、工作、生活中,大多数人肯定都接触过古诗词鉴赏,古诗词鉴赏就是对古诗词中的语言、形象、手法、意境等内容进行赏析。那么,大家知道古诗词鉴赏的主要思路吗?以下是小编整理的《赠刘景文》翻译赏析,希望能够帮助到大家。《赠刘景文》宋朝:苏轼。荷尽已无擎雨盖,菊残犹有傲霜枝。一年好景君须记,正是橙黄橘绿时。【前言】《赠刘景文》是北宋文学家苏轼于元佑五年(1090)在杭州任知州时送给好友刘景文(名季孙)的一首勉励诗。此诗前半首说“荷尽菊残”仍要保持傲雪冰霜的气节,后半首通过“橙黄橘绿”来

觅松****哥哥
5页
2025-08-15
《赠刘景文》原文翻译及赏析.docx

《赠刘景文》原文翻译及赏析《赠刘景文》原文翻译及赏析1荷尽已无擎雨盖,菊残犹有傲霜枝。一年好景君须记,正是橙黄橘绿时。古诗简介《赠刘景文》是北宋著名文学家苏轼于元祐五年(1090)在杭州任知州时送给好友刘景文(名季孙)的一首勉励诗。诗虽为赠刘景文而作,所咏却是初冬景物,了无一字涉及刘氏本人的道德文章。这似乎不是题中应有之义,但实际上,作者的高明之处正在于将对刘氏品格和节操的称颂,不着痕迹地糅合在对初冬景物的描写中。因为在作者看来,一年中最美好的风光,莫过于橙黄橘绿的初冬景色。而橘树和松柏一样,是最足以代表

论文****酱吖
13页
2025-08-15
《行路难·其一》原文翻译及赏析.docx

《行路难·其一》原文翻译及赏析《行路难·其一》原文翻译及赏析1唐代李白《行路难·其一》金樽清酒斗十千,玉盘珍羞直万钱。停杯投箸不能食,拔剑四顾心茫然。欲渡黄河冰塞川,将登太行雪满山。闲来垂钓碧溪上,忽复乘舟梦日边。行路难!行路难!多歧路,今安在?长风破浪会有时,直挂云帆济沧海。译文/注释译文金杯里装的名酒,每斗要价十千;玉盘中盛的精美菜肴,收费万钱。胸中郁闷啊,我停杯投箸吃不下;拔剑环顾四周,我心里委实茫然。想渡黄河,冰雪堵塞了这条大川;要登太行,莽莽的风雪早已封山。象吕尚垂钓溪,闲待东山再起;又象伊尹做

春兰****89
10页
2025-08-15
《蜀道难》原文及翻译赏析.docx

《蜀道难》原文及翻译赏析《蜀道难》原文噫吁嚱,危乎高哉!蜀道之难,难于上青天!蚕丛及鱼凫,开国何茫然!尔来四万八千岁,不与秦塞通人烟。西当太白有鸟道,可以横绝峨眉巅。地崩山摧壮士死,然后天梯石栈相钩连。上有六龙回日之高标,下有冲波逆折之回川。黄鹤之飞尚不得过,猿猱欲度愁攀援。(攀援一作:攀缘)青泥何盘盘,百步九折萦岩峦。扪参历井仰胁息,以手抚膺坐长叹。问君西游何时还?畏途巉岩不可攀。但见悲鸟号古木,雄飞雌从绕林间。又闻子规啼夜月,愁空山。蜀道之难,难于上青天,使人听此凋朱颜!连峰去天不盈尺,枯松倒挂倚绝壁

一只****生物
11页
2025-08-15
《蜀道难》原文翻译及赏析.docx

《蜀道难》原文翻译及赏析在我们平凡无奇的学生时代,大家对文言文一定不陌生吧?文言文是中国古代的书面语言,是现代汉语的源头。为了帮助大家更好的理解文言文,以下是小编帮大家整理的《蜀道难》原文翻译及赏析,欢迎大家分享。《蜀道难》噫,吁嚱,危乎高哉!蜀道之难,难于上青天!蚕丛及鱼凫,开国何茫然!尔来四万八千岁,不与秦塞通人烟。西当太白有鸟道,可以横绝峨嵋巅。地崩山摧壮士死,然后天梯石栈方钩连。上有六龙回日之高标,下有冲波逆折之回川。黄鹤之飞尚不得过,猿猱欲度愁攀援。青泥何盘盘,百步九折萦岩峦。扪参历井仰胁息,以

Ke****67
6页
2025-08-15
《蜀道难》原文翻译及神话故事.docx

《蜀道难》原文翻译及神话故事引导语:《蜀道难》是中国唐代伟大诗人李白的代表作品。全诗二百九十四字,以山川之险言蜀道之难,给人以回肠荡气之感,充分显示了诗人的浪漫气质和热爱祖国河山的感情。其气象之宏伟,其境界之阔大,确非他人可及。以下是小编精心整理的《蜀道难》原文翻译及神话故事,仅供参考,大家一起来看看吧。蜀道难唐李白噫吁嚱,危乎高哉!蜀道之难,难于上青天!蚕丛及鱼凫,开国何茫然!尔来四万八千岁,不与秦塞通人烟。西当太白有鸟道,可以横绝峨眉巅。地崩山摧壮士死,然后天梯石栈相钩连。上有六龙回日之高标,下有冲波

骊蓉****23
10页
2025-08-15
《观沧海》原文翻译及赏析.docx

《观沧海》原文翻译及赏析在日常的学习、工作、生活中,大家都接触过很多优秀的古诗吧,古诗按内容可分为叙事诗、抒情诗、送别诗、边塞诗、山水田园诗、怀古诗(咏史诗)、咏物诗等。你所见过的古诗是什么样的呢?下面是小编整理的《观沧海》原文翻译及赏析,欢迎阅读,希望大家能够喜欢。观沧海东临碣石⑴,以观沧海⑵。水何澹澹⑶,山岛竦峙⑷。树木丛生,百草丰茂。秋风萧瑟,洪波涌起。日月之行,若出其中;星汉灿烂,若出其里。幸甚至哉,歌以咏志⑸。注释⑴碣(jié)石:原渤海边的一座山名,在今河北省昌黎县北。大约在6世纪中叶以后,碣

努力****爱静
6页
2025-08-15
《蜀道难》原文,翻译及赏析.docx

《蜀道难》原文,翻译及赏析《蜀道难》原文,翻译及赏析篇1原文:蜀道难唐代:李白噫吁嚱,危乎高哉!蜀道之难,难于上青天!蚕丛及鱼凫,开国何茫然!尔来四万八千岁,不与秦塞通人烟。西当太白有鸟道,可以横绝峨眉巅。地崩山摧壮士死,然后天梯石栈相钩连。上有六龙回日之高标,下有冲波逆折之回川。黄鹤之飞尚不得过,猿猱欲度愁攀援。青泥何盘盘,百步九折萦岩峦。扪参历井仰胁息,以手抚膺坐长叹。问君西游何时还?畏途巉岩不可攀。但见悲鸟号古木,雄飞雌从绕林间。又闻子规啼夜月,愁空山。蜀道之难,难于上青天,使人听此凋朱颜!连峰去天

是你****枝呀
54页
2025-08-15
《蜀道难》原文翻译、赏析及考点归纳.docx

《蜀道难》原文翻译、赏析及考点归纳赏析通过鉴赏与分析得出理性的认识,既受到艺术作品的形象、内容的制约,又根据自己的思想感情、生活经验、艺术观点和艺术兴趣对形象加以补充和完善。下面是小编精心整理的《蜀道难》原文翻译、赏析及考点归纳,欢迎大家分享。原文翻译:唉呀呀,多么高峻伟岸!蜀道难行赛过攀上遥遥青天!蚕丛、鱼凫这两位古蜀国的帝王,他们建国的年代已多么邈远茫然。自从那时至今约有四万八千年,秦蜀被秦岭所阻从不沟通往返。长安西面太白山阻挡,峰峦起伏只剩一条飞鸟的路线蜿蜒曲折,一直爬上巍峨的峨嵋山巅。山崩地裂,埋

一条****涛k
10页
2025-08-15
《蜀道难》原文及翻译赏析精编.docx

《蜀道难》原文及翻译赏析《蜀道难》原文及翻译赏析必备【11篇】《蜀道难》原文及翻译赏析篇1蜀道难·其二南北朝萧纲巫山七百里,巴水三回曲。笛声下复高,猿啼断还续。《蜀道难·其二》译文巫山之长有七百里,巴水的水流弯曲,曲折颇多。行在巴水之上,不断有阵阵悠扬的笛声传来,声调时高时低,两岸的猿啼不断,断了还续。《蜀道难·其二》注释巴水:指巴地,在今天四川省。三回曲:水流弯曲,长江在四川一带曲折颇多。三,不是确数,是约数,很多的意思。《蜀道难·其二》赏析诗文所写场景扩大。用“巫山”和“巴水”二词描画出整个长江三峡。

一吃****春晓
59页
2025-08-15
《菩萨蛮》原文、翻译及赏析.docx

《菩萨蛮》原文、翻译及赏析在日常学习、工作和生活中,大家肯定还记得那些经典的古诗词鉴赏吗?古诗词鉴赏,最通俗的解释就是,运用了什么手法,描写了什么内容,突出了什么,抒发了作者怎样的情感。那么,大家知道古诗词鉴赏的主要思路吗?以下是小编整理的《菩萨蛮》原文、翻译及赏析,欢迎大家借鉴与参考,希望对大家有所帮助。《菩萨蛮》原文、翻译及赏析1菩萨蛮·回文苏轼〔宋代〕原文峤南江浅红梅小,小梅红浅江南峤。窥我向疏篱,篱疏向我窥。老人行即到,到即行人老。离别惜残枝,枝残惜别离。翻译山南的江水浅处名梅开出靠花,浅名色靠朵

美丽****ka
39页
2025-08-15