您所在位置: 网站首页 / _翻译批评_名下的_翻译评论_.pdf / 文档详情
_翻译批评_名下的_翻译评论_.pdf 立即下载
2024-09-17
约9.5千字
约9页
0
2.5MB
举报 版权申诉
预览加载中,请您耐心等待几秒...

_翻译批评_名下的_翻译评论_.pdf

_翻译批评_名下的_翻译评论_.pdf

预览

免费试读已结束,剩余 4 页请下载文档后查看

10 金币

下载文档

如果您无法下载资料,请参考说明:

1、部分资料下载需要金币,请确保您的账户上有足够的金币

2、已购买过的文档,再次下载不重复扣费

3、资料包下载后请先用软件解压,在使用对应软件打开

“翻译批评”名下的“翻译评论”


李 平 何三宁


摘要:自许钧的《文学翻译批评研究》(1992)出版出来,翻译批评理论日益发展,而翻译评
论却成为目前读书界、出版界、翻译界乃至整个文化界的一个弱项。对一般读者来说,图书评
论类的翻译评论比学术型的翻译批评显然更实用。本文分析这两个术语之间的关系,尤其是
两者的不同之处,并重点探讨翻译评论的内容、标准和方法。翻译批评固然重要,但翻译评论
亦不可忽视,应该创立翻译评论的专门刊物或专栏,尽可能让翻译评论与译著出版同步。
关键词:翻译批评翻译评论术语本质
作者简介:李平,南京信息工程大学语言文化学院英语系副教授,香港城市大学博士,主要
从事翻译与跨文化研究,林语堂研究。何三宁,南京信息工程大学语言文化学院英语系教授。
研究兴趣:翻译理论与实践、科技翻译史。基金项目:教育部人文社会科学研究项目基金资
助(项目批准号:09YJA740063);南京信息工程大学教改课题“翻译专业人才培养模式研究”
(11JY028)。

Title:TheNatureof“TranslationReview”intheNameof“Translation
Criticism”
Abstract:SincethepublicationofXuJun’sAStudyofLiteraryTranslation
Criticism(1992),thetheoryoftranslationcriticismhasbeendeveloping
whiletranslationreviewhasbeenweakeninginthefieldofreadership,press,
translationandcultureaswell.Tothegeneralreader,translationreviewmay
bemorepracticalthantheacademic-orientedtranslationcriticism.Thepaper
intendstomakeacontrastivestudyofthetwoterms.Themaincontents,
criteriaandmethodsoftranslationreviewarediscussed.Thepaperholdsthat
translationreviewcannotbeneglectedalthoughtranslationcriticismisvery
essentialtotranslationstudies.Itissuggestedthatmoreemphasisshouldbe
laidontranslationreviewsothatthepublicationsoftranslatedworkscango
handinhandwithtranslationreviewsbysettingupaspecialissueorcolumn
of“TranslationReview”.


译林2012年NO.0
翻/译/研/究


Keywords:translationcriticism,translationreview,terminology,nature
Authors:LiPing<lee_5110@yahoo.com.cn>isanassociateprofessorin
theDepartmentofEnglish,NanjingUniversityofInformationScienceand
Technology(UNIST).HeearnedhisPhDdegreefromtheCityUniversityof
HongKong.HisresearchareasaretranslationstudiesandLinYutangstudies.
HeSanning<hsn338@163.com>isaprofessorintheDepartmentofEnglish,
NanjingUniversityofInformationScienceandTechnology(UNIST).His
researchareasaretranslationstudiesandhistoryofsciencetranslation.

引言
每一篇文章发表,每一部作品出版,作者总期望得到读者的反馈。只要我们稍
加留意,都会遇到不少有关“评论”的概念,譬如图书评论、文学评论、新闻评论、
时事评论、影视评论和体育评论等。事实上,但凡发生一件大事或产生一个成果,人
们都对其有所评论。“评论”是一个极其常见的字眼。出版界有书评,文学界有文学
评论,翻译界却没有翻译评论,只有翻译批评。翻译批评与翻译评论是一回事吗?目
前翻
查看更多
单篇购买
VIP会员(1亿+VIP文档免费下)

扫码即表示接受《下载须知》

_翻译批评_名下的_翻译评论_

文档大小:2.5MB

限时特价:扫码查看

• 请登录后再进行扫码购买
• 使用微信/支付宝扫码注册及付费下载,详阅 用户协议 隐私政策
• 如已在其他页面进行付款,请刷新当前页面重试
• 付费购买成功后,此文档可永久免费下载
全场最划算
12个月
199.0
¥360.0
限时特惠
3个月
69.9
¥90.0
新人专享
1个月
19.9
¥30.0
24个月
398.0
¥720.0
6个月会员
139.9
¥180.0

6亿VIP文档任选,共次下载特权。

已优惠

微信/支付宝扫码完成支付,可开具发票

VIP尽享专属权益

VIP文档免费下载

赠送VIP文档免费下载次数

阅读免打扰

去除文档详情页间广告

专属身份标识

尊贵的VIP专属身份标识

高级客服

一对一高级客服服务

多端互通

电脑端/手机端权益通用