




如果您无法下载资料,请参考说明:
1、部分资料下载需要金币,请确保您的账户上有足够的金币
2、已购买过的文档,再次下载不重复扣费
3、资料包下载后请先用软件解压,在使用对应软件打开
2010年3月专八考前讲座 一、全国八级考试评分标准 1.TEM8英译汉评分标准 GRADESCOREDESCRIPTION510-9 (100-90) EXCELLENTTRANSLATION(优秀) Thetranslationfaithfullyreflectsalltheoriginalpassagewithonly1or2minorlexicalerrors.Itadequatelyreflectsthestyleandtoneoftheoriginalpassage.Thetranslationiselegant(appropriatechoiceofwords,avarietyinsentencepatterns).48-7 (89-80)GOODTRANSLATIONWITHFEWINACCURACIES(良好) Thetranslationreflectsalmostalltheoriginalpassagewithrelativelyfewsignificanterrorsincomprehendingindividualwords,phrases,sentencesorideas.Thetranslationisreadable(generallyclear,smoothandcohesive).36-5 (79-65) PASSABLETRANSLATIONWITHSOMEINACCURACIES (中等偏下) Thetranslationadequatelyreflectsmostoftheoriginalpassagewithoccasionalerrorsincomprehendingindividualwords,phrases,sentencesorideas.Thetranslationis,forthemostpart,readable.25-4 (65-60)INADEQUATETRANSLATIONWITHFREQUENTINACCURACIES(勉强及格) Thetranslationonlyreflectsabouthalfoftheoriginalpassagewithfrequenterrorsincomprehendingindividualwords,phrases,sentencesorideas.Thetranslationis,insomeparts,unreadable.13-1 (<59)POORTRANSLATION(不及格) Thetranslationreflectslessthanhalfoftheoriginalpassage.Almostallsentencescontainerrorsincomprehendingindividualwords,phrases,sentencesorideas.Thetranslationis,forthemostpart,unreadable.2.TEM8汉译英评分标准 项 目 等 级 忠实(60%)通顺(40%)优秀 (90-100)原文的信息全部转达,语气和文体风格与原文相一致。句式处理恰当,选词妥帖,英语比较地道。良好 (80-89)除个别次要信息有疏漏外,原文的重要信息全部转达,语气和文体风格与原文相一致。语言基本合乎英语规范。行文比较流畅。中等 (70-79)有少量理解错误或个别漏译,但主要精神与原文相一致。有个别句子结构错误和词不达意现象。行文不够流畅。及格 (60-69)有个别重大错误或漏译。部分信息含混,但总体上基本达意。有逐字硬翻,不符合英语表达习惯的现象。句子不连贯,比较费解。不及格 (<59)误译、漏译较多,不能转达原文主要精神。有大量句法与用词错误。三分之一以上的句子生搬硬套、不知所云。二、专八英译汉的做题程序 第一步:快速浏览原文,理解文章大意和文体风格。遇到生词划线标示,过后仔细斟酌。 第二步:在脑中翻译初稿,边看边译。仔细斟酌措辞,将关键表达写在草稿纸上。 第三步:对初稿进行加工修改。对用词的准确性、句子的逻辑性、篇章的连贯性进行修改润色。 第四步:将译文写在答卷上,从头至尾再阅读一遍译文,凡有不顺之处,必定有理解问题,应再加以考虑。 三、高分译文要注意的五个问题; 1.避免对原文理解失误。 Sotoday,wedumpedanother70milliontonsofglobal-warmingpollutionintothethinshellofatmospheresurroundingourplanet,asifitwereanopensewer.Andtomorrow,wewilldumpaslightlylargeramount,withthecumulativ

xf****65
实名认证
内容提供者


最近下载
一种胃肠道超声检查助显剂及其制备方法.pdf
201651206021+莫武林+浅析在互联网时代下酒店的营销策略——以湛江民大喜来登酒店为例.doc
201651206021+莫武林+浅析在互联网时代下酒店的营销策略——以湛江民大喜来登酒店为例.doc
用于空间热电转换的耐高温涡轮发电机转子及其装配方法.pdf
用于空间热电转换的耐高温涡轮发电机转子及其装配方法.pdf
用于空间热电转换的耐高温涡轮发电机转子及其装配方法.pdf
用于空间热电转换的耐高温涡轮发电机转子及其装配方法.pdf
用于空间热电转换的耐高温涡轮发电机转子及其装配方法.pdf
用于空间热电转换的耐高温涡轮发电机转子及其装配方法.pdf
论《离骚》诠释史中的“香草”意蕴.docx