




如果您无法下载资料,请参考说明:
1、部分资料下载需要金币,请确保您的账户上有足够的金币
2、已购买过的文档,再次下载不重复扣费
3、资料包下载后请先用软件解压,在使用对应软件打开
漏船载酒忆当年杨宪益(),祖籍安徽盱眙(今属江苏省淮安市),中国著名翻译家、外国文学研究专家、诗人。杨宪益曾与夫人戴乃迭合作翻译全本《红楼梦》、全本《儒林外史》等多部中国历史名著,在国外皆获得好评,产生了广泛影响。出生学习翻译《红楼梦》“熊猫丛书”系列《离骚》英文版 零墨续笺(随笔集)1950自印 赤眉军(中篇小说)1957,中国少年儿童出版社 译余偶拾(随笔集)1983,三联书店 翻译作品 老残游记(长篇小说)1947,南京独立出版社 英国近代诗抄1948,中华书局 离骚(楚辞)与戴乃迭合译,1953,外文出版社 屈原(话剧)与戴乃迭合译,1953,外文出版社 雪峰寓言与戴乃迭合译,,1953,外文出版社 唐代传奇与戴乃迭合译,1954,外文出版社 王贵与李香香(诗歌)与戴乃迭合译,1954,外文出版社 白毛女(歌剧)与戴乃迭合译,1954,外文出版社 长生殿(戏剧)与戴乃迭合译,1955,外文出版社 鲁迅选集(1—4卷)与戴乃迭合译,1956,人文出版社 宋明平话选与戴乃迭合译,1956,外文出版社 儒林外史(长篇小说)与戴乃迭合译,1957,人文出版社 牧歌(诗歌)古罗马维吉尔著,1957,人文出版社 汉魏六朝小说选与戴乃迭合译,1958,外文出版社 关汉卿杂剧选与戴乃迭合译,1958,外文出版社 阿里斯多芬喜剧二种古希腊阿里斯多芬著,1959,人文出版社 地心游记(长篇小说)法国凡尔纳著,与闻时清合译,1959,外文出版社 中国小说史略(文学史)与戴乃迭合译,1959,外文出版社 故事新编(短篇小说集)与戴乃迭合译,1961,外文出版社 野草(杂文集)与戴乃迭合译,1976,外文出版社 红楼梦(1—3册)与戴乃迭合译,1978—1980,外文出版社 史记选与戴乃迭合译,1979,外文出版社 奥德修纪(史诗)古希腊荷马著,1979,译文出版社 执子之手与子偕老的爱情——与英国才女珠联璧合杨夫人戴乃迭原名格拉蒂丝·玛格丽特·泰勒(GladysMargaretTaylor),她的父亲是一位英国传教士。出生在北京的戴乃迭,自幼就对中国、对北京有着浓厚的兴趣和相应的情感。1936年,杨宪益进入英国牛津大学学习,并通过一位朋友认识了戴乃迭。不久,戴乃迭发现,先生是个非常有趣的同伴,而且精通中国古典文学。 大概正是杨宪益身上浓厚的中国传统文化的味道,让戴乃迭爱上了他。后来,戴乃迭干脆改学中文,成为牛津大学攻读中文学位的第一人。正是生活、情致和事业上的志趣相投,使他们成了彼此的知己,也为日后共同的翻译工作铺就了坦途。但从两人走到一起的那天起,他们两人便作为一个整体面对人世间的一切。回国后,杨宪益夫妇不断地在中国西南的各个城市之间奔波,生活非常辛苦。直到1943年,友人推荐他们去了梁实秋领导的国立编译馆。相濡以沫白虎星照命最后的士大夫

YY****。。
实名认证
内容提供者


最近下载