




如果您无法下载资料,请参考说明:
1、部分资料下载需要金币,请确保您的账户上有足够的金币
2、已购买过的文档,再次下载不重复扣费
3、资料包下载后请先用软件解压,在使用对应软件打开
科技英语翻译技巧翻译原则:信、达、雅科技英语特点与翻译基本办法定语从句定语从句3.Differentisotopesofanelementbehaveidenticallyasfarastheirchemistryisconcerned,whichisnotsurprisingaschemicalbondsexistbetweenelectrons. 仅考虑化学性质,一个元素不同同位素都有相同性质,这一点并不奇怪,因为化学键仅存在于电子之间。 4.Isotopesdifferfromoneanotherphysicallyinthatthemassesandothercharacteristicsoftheirnucleiaredifferent,whichistobeexpectedasitisinthenucleithatthedifferencebetweentwoisotopeslies. 同位素之间在物理特性上区分在于其原子核质量及其它一些原子核特性,这一点能够(容易地)被想到,因为两个同位素之间差异仅仅在于其原子核不同。 5.Theforceofelectrostaticrepulsionbetweenlikecharges,whichvariesinverselyasthesquareoftheirseparation,wouldbeexpectedtobesolargethatnucleicouldnotbeformed. 同种带电粒子之间静电斥力,其大小与它们之间距离平方成反比,这种斥力如此之大以至于原子核无法形成。 GrammarGrammarItbe…句型翻译技巧长句子翻译-化整为零,分译法长句子翻译-纲举目张,变序法长句子翻译-逆流而上,逆序法长句子翻译-4.顺序法科学表示式读法ReadingScientificExpressions1/2ReadingScientificExpressions2/2长句子翻译练习-数字和单位

天天****心情
实名认证
内容提供者


最近下载