

如果您无法下载资料,请参考说明:
1、部分资料下载需要金币,请确保您的账户上有足够的金币
2、已购买过的文档,再次下载不重复扣费
3、资料包下载后请先用软件解压,在使用对应软件打开
第PAGE\*MERGEFORMAT2页共NUMPAGES\*MERGEFORMAT2页 2021年考研英语30个容易被误解的短语 考研英语词汇,一个单词有很多种词义,在短语中它所使用的未必就是常见意义,若是你按照常见意思进行理解翻译就容易闹笑话,出错,翻译不同,理解不明白。所以考生还需注意,下面整理了30个容易被误解的短语,大家注意看看。1、bringdownthegovernment译为:击败政府2、AdietdeficientinvitaminD译为:缺少维生素的饮食3、Digitaldivide译为:数字鸿沟4、Abigstormisbrewingup译为:正在酝酿之中。5、Gettheirjustdeserts译为:得到应有的惩罚6、Moneyisfungible译为:可代替的7、Stretchlimo译为:加长房车8、Hitheavyfogonitsvoyage译为:航行时碰上了大雾9、Instronglanguage译为:以强硬的语言10、Ofnoavail译为:无功效11、Chargetreasonagainsttheprisoner译为:指控罪犯叛国12、Afreshcoatofpaint译为:房间重新粉刷13、Capability译为:性能14、Keepatightholdontheirpurse译为:看紧钱包15、Beinatangle译为:限于困惑之中16、Bealongshot译为:希望不大的尝试17、Alargestockof译为:一大堆18、Superficialchange译为:微不足道的改变19、withoutanyreservation译为:不折不扣20、Withasterndiscipline译为:严谨21、Haveanunerringinstinctfor译为:有准确的直觉22、Finedistinction译为:明确的区别23、Makeaspectacleofoneself译为:大出洋相24、Liveoneasystreet译为:过着优裕的生活25、Holidayshopping译为:假日购物26、Principalbreadwinnerfortheirfamily译为:家庭的顶梁柱27、Aswitnessestoevilinthepast译为:作为过去罪恶的见证人28、Contributinginfluence译为:影响因素29、Voicetheirconcerns译为:表示对于。。担心30、Assumeresponsibilityfor译为:对什么承担责任

王子****青蛙
实名认证
内容提供者


最近下载
一种胃肠道超声检查助显剂及其制备方法.pdf
201651206021+莫武林+浅析在互联网时代下酒店的营销策略——以湛江民大喜来登酒店为例.doc
201651206021+莫武林+浅析在互联网时代下酒店的营销策略——以湛江民大喜来登酒店为例.doc
用于空间热电转换的耐高温涡轮发电机转子及其装配方法.pdf
用于空间热电转换的耐高温涡轮发电机转子及其装配方法.pdf
用于空间热电转换的耐高温涡轮发电机转子及其装配方法.pdf
用于空间热电转换的耐高温涡轮发电机转子及其装配方法.pdf
用于空间热电转换的耐高温涡轮发电机转子及其装配方法.pdf
用于空间热电转换的耐高温涡轮发电机转子及其装配方法.pdf
论《离骚》诠释史中的“香草”意蕴.docx