2021考研英语翻译命题-传媒集团的成功.docx 立即下载
2024-12-06
约994字
约2页
0
19KB
举报 版权申诉
预览加载中,请您耐心等待几秒...

2021考研英语翻译命题-传媒集团的成功.docx

2021考研英语翻译命题-传媒集团的成功.docx

预览

在线预览结束,喜欢就下载吧,查找使用更方便

10 金币

下载文档

如果您无法下载资料,请参考说明:

1、部分资料下载需要金币,请确保您的账户上有足够的金币

2、已购买过的文档,再次下载不重复扣费

3、资料包下载后请先用软件解压,在使用对应软件打开

第PAGE\*MERGEFORMAT2页共NUMPAGES\*MERGEFORMAT2页



2021考研英语翻译命题:传媒集团的成功
2021年考研英语翻译命题总结InEurope,aselsewhere,multi-mediagroupshavebeenincreasinglysuccessful://groupswhichbringtogethertelevision,radio,newspapers,magazinesandpublishinghouses//thatworkinrelationtooneanother.(28words)词汇要点:1)multi-media//n.多媒体2)inrelationto//关于,涉及结构要点:1)主干结构是multi-mediagroupshavebeen…successful,冒号后面的groups是同位语;2)which引导一个定语从句,后面还有一个that引导的定语从句。汉译逻辑要点:1)multi-mediagroups是“传媒集团”的意思,group不能翻译为“小组,组织”,它有“集团,集团公司,集团军”等意思2)groupswhichbringtogethertelevision,radio,newspapers,magazinesandpublishinghouses是同位语部分,其中which引导的定语从句修饰groups。首先,groups就是主干主语multi-mediagroups(传媒集团)的同位语,所以可以直接翻译为“这些集团”。其次,which引导的定语从句结构比较复杂,汉译的时候直接翻译在后面。3)bringtogether是“把…组合在一起,整合在一起”的意思。4)thatworkinrelationtooneanother是that引导一个定语从句,oneanother是“互相”,这个部分可以直接翻译为“工作互相联系”,或者就直接翻译为“有关的,相关的”。其次,这个定语的先行词应该是前面的television,radio,newspapers,magazinesandpublishinghouses整个部分,可以直接翻译到这些先行词前面。完整译文:在欧洲,像在其他地方一样,传媒集团越来越成功:这些集团将相关的电视、广播、报纸、杂志和出版社整合在一起。

查看更多
单篇购买
VIP会员(1亿+VIP文档免费下)

扫码即表示接受《下载须知》

2021考研英语翻译命题-传媒集团的成功

文档大小:19KB

限时特价:扫码查看

• 请登录后再进行扫码购买
• 使用微信/支付宝扫码注册及付费下载,详阅 用户协议 隐私政策
• 如已在其他页面进行付款,请刷新当前页面重试
• 付费购买成功后,此文档可永久免费下载
全场最划算
12个月
199.0
¥360.0
限时特惠
3个月
69.9
¥90.0
新人专享
1个月
19.9
¥30.0
24个月
398.0
¥720.0
6个月会员
139.9
¥180.0

6亿VIP文档任选,共次下载特权。

已优惠

微信/支付宝扫码完成支付,可开具发票

VIP尽享专属权益

VIP文档免费下载

赠送VIP文档免费下载次数

阅读免打扰

去除文档详情页间广告

专属身份标识

尊贵的VIP专属身份标识

高级客服

一对一高级客服服务

多端互通

电脑端/手机端权益通用