

如果您无法下载资料,请参考说明:
1、部分资料下载需要金币,请确保您的账户上有足够的金币
2、已购买过的文档,再次下载不重复扣费
3、资料包下载后请先用软件解压,在使用对应软件打开
第PAGE\*MERGEFORMAT2页共NUMPAGES\*MERGEFORMAT2页 2021考研英语翻译命题:语言对社会文化的影响 2021年考研英语翻译命题总结Whorfcametobelieveinasortoflinguisticdeterminism//which,initsstrongestform,states//thatlanguageimprisonsthemind,//andthatthegrammaticalpatternsinalanguagecanproducefar-reachingconsequenceforthecultureofasociety.(39words)词汇要点:1)believein//相信,信仰,信奉2)determinism//n.决定论3)imprison//v.关押,监禁;禁锢,束缚,限制4)far-reaching//adj.影响深远的,深刻的结构要点:1)主句是Whorfcametobelievein…;2)which引导的定语从句,其中initsstrongestform是插入结构;3)定语从句的谓语动词是states,后面有两个that引导的宾语从句:statesthat…andthat…。汉译逻辑要点:1)cameto是“开始去,逐渐去”的意思。2)asortof是“一种,某种”。3)linguisticdeterminism可以直接翻译为“语言决定论”。4)initsstrongestform是插入结构,这里的代词its指代主句中的linguisticdeterminism(语言决定论),由于上文已经提及,所以可以用汉语的特指“其”来代替。可以直接翻译为“以其极端形式”。这个插入结构可以按照英语原顺序翻译。5)which,initsstrongestform,states…这个定语从句的先行词是linguisticdeterminism(语言决定论),由于这个定语从句的谓语动词states(认为,宣称)后面还带了两个宾语从句,所以结构很复杂。根据定语从句的翻译方法,可以采用直接组合在先行词后面,采用重复先行词的方法来翻译。直接翻译的话是:沃尔夫进而相信某种类似语言决定论的观点,这种语言决定论,以其极端形式,认为…。这里的“语言决定论,以其极端形式,认为…”逻辑上稍微有点松散,意思是“这种语言决定论的极端说法是…”,可以把这个意思翻译出来。完整译文:沃尔夫进而相信某种类似语言决定论的观点,其极端说法是:语言禁锢思维,语言的语法结构能对一个社会的文化产生深远的影响。

王子****青蛙
实名认证
内容提供者


最近下载
一种胃肠道超声检查助显剂及其制备方法.pdf
201651206021+莫武林+浅析在互联网时代下酒店的营销策略——以湛江民大喜来登酒店为例.doc
201651206021+莫武林+浅析在互联网时代下酒店的营销策略——以湛江民大喜来登酒店为例.doc
用于空间热电转换的耐高温涡轮发电机转子及其装配方法.pdf
用于空间热电转换的耐高温涡轮发电机转子及其装配方法.pdf
用于空间热电转换的耐高温涡轮发电机转子及其装配方法.pdf
用于空间热电转换的耐高温涡轮发电机转子及其装配方法.pdf
用于空间热电转换的耐高温涡轮发电机转子及其装配方法.pdf
用于空间热电转换的耐高温涡轮发电机转子及其装配方法.pdf
论《离骚》诠释史中的“香草”意蕴.docx