您所在位置: 网站首页 / 医学英语汉译英.ppt / 文档详情
医学英语汉译英.ppt 立即下载
2025-01-04
约7.8千字
约64页
0
4.8MB
举报 版权申诉
预览加载中,请您耐心等待几秒...

医学英语汉译英.ppt

医学英语汉译英.ppt

预览

免费试读已结束,剩余 59 页请下载文档后查看

10 金币

下载文档

如果您无法下载资料,请参考说明:

1、部分资料下载需要金币,请确保您的账户上有足够的金币

2、已购买过的文档,再次下载不重复扣费

3、资料包下载后请先用软件解压,在使用对应软件打开

——fromChinesetoEnglish1.adj.+n.
2.in+abstractnoun
3.onestem,andtwobranches
4.adjectivesusedtoexpressdegree
5.“asetofadjectives+thesamenoun”
6.predicateadjective+prep.7.ofphrase
8.ona…basis
9.n.+infinite
10.n+be+infinite
11.Themore…themore(less)
12.participlephraseadj.+n.

“发病率高”(n.+adj.)
“highincidence”(adj.+n.)
e.g.伤口血肿差不多都是由止血不完善所致。
Woundhematomaisalmostalwayscausedbyimperfecthemostasis.如果婴儿的饮食中维生素D含量不足就会引起佝偻病。
RicketswillresultifthereisaninsufficientamountofvitaminDinthedietofaninfant.
我们的研究显示20例这类儿童中有8例神经系统预后不良。
Ourstudyreportedthat8of20suchchildrenhadpoorneurologicaloutcomes.口臭可由口腔卫生不好和脓溢或者由扁桃体、腺样组织以及鼻腔黏膜的慢性感染而引起。
Anodorousbreathmayresultfromimproperoralhygieneandpyorrheaorfromchronicinfectionofthetonsils,adenoidornasalmucosa.血气恶化可能表示心血管功能下降,而不是肺疾病的恶化。
Deterioratingbloodgasesmayindicatedecreasingcardiovascularfunctionratherthanaprogressionofthepulmonarydisease.例1:这些药物的成分是不同的
Thecompositionofthesepillsaredifferent
Thesepillsaredifferentincomposition
例2:白细胞的数量比红细胞少得多,数量之比约为1:600
Thewhitecellsaremuchfewerinnumberthantheredcells,aboutoneto600.例3:无论是酸性、碱性还是中性,多数药物主要是从小肠吸收的。
Mostdrugs,whetheracidic,basic,orneutralincharacter,areabsorbedmainlyfromthesmallintestine.
例4:人眼的结构和功用很像一个照相机。
Theeyeismuchlikeacamerainstructureandaction.每条染色体上的基因成对地排列,有严格的次序,每一个基因占据特定的位置(又称基因座)。
Thegenesoneachchromosomearearrangedinpairsandinstrictorder,witheachgeneoccupyingaspecificlocationorlocus.3.Onestem,andtwobranches例1:感染物吸入到肺是肺脓肿的最常见病因。
Aspirationofinfectiousmaterialintothelungisthemostcommoncauseoflungabscess.
例2:像呕吐一样,腹泻也是身体防止中毒的一种自然保护作用。
Likevomiting,diarrheaisanaturalprotectionofthebodyagainstpoisoning.例3:将小鼠短期暴露于苯(的蒸汽中)能引起其体内粒细胞总数增加,包括粒细胞的祖代细胞和循环中的粒细胞。
Short-termexposureofmicetobenzeneledtoanincreaseinthetotalnumberofgranulocyte,includingprogenitorcellsandcirculatinggranulocytes.例4:治疗无排卵子宫出血的首要目标应是将增生型的子宫内膜转化为分泌型的子宫内膜。
Thetreatmentofanovulatorybleedingshouldhaveasitsfirstaimthetransformationofproliferative(endometrium)intosecretoryendometrium.有时,名词后面可有三个介词短语。
这种损伤导致体液从血液向组织渗漏。
Such
查看更多
单篇购买
VIP会员(1亿+VIP文档免费下)

扫码即表示接受《下载须知》

医学英语汉译英

文档大小:4.8MB

限时特价:扫码查看

• 请登录后再进行扫码购买
• 使用微信/支付宝扫码注册及付费下载,详阅 用户协议 隐私政策
• 如已在其他页面进行付款,请刷新当前页面重试
• 付费购买成功后,此文档可永久免费下载
全场最划算
12个月
199.0
¥360.0
限时特惠
3个月
69.9
¥90.0
新人专享
1个月
19.9
¥30.0
24个月
398.0
¥720.0
6个月会员
139.9
¥180.0

6亿VIP文档任选,共次下载特权。

已优惠

微信/支付宝扫码完成支付,可开具发票

VIP尽享专属权益

VIP文档免费下载

赠送VIP文档免费下载次数

阅读免打扰

去除文档详情页间广告

专属身份标识

尊贵的VIP专属身份标识

高级客服

一对一高级客服服务

多端互通

电脑端/手机端权益通用