




如果您无法下载资料,请参考说明:
1、部分资料下载需要金币,请确保您的账户上有足够的金币
2、已购买过的文档,再次下载不重复扣费
3、资料包下载后请先用软件解压,在使用对应软件打开
法语笔译翻译技巧教学 第一篇:法语笔译翻译技巧教学摘要:翻译技巧教学是翻译教学的重要内容,试从词汇、句子、篇章三个层面探讨法语翻译技巧,为教授法语翻译教师提供参考。关键词:翻译技巧;词汇;句子;篇章翻译技巧教学是翻译教学的重要内容,如何通过有效的翻译技巧教学来提高法语本科高年级学生的翻译能力对人才培养具有重要意义。翻译是一个复杂的过程,它是从原文的词汇、句子、篇章三个层次逐步解读原文继而用译入语再在这三个层次上表达的过程。所以翻译技巧可以从这三个层次着眼:编辑。1词汇在词汇层面上,常见的翻译技巧有词义的引申、词类转换、增词法、减词法、反译法。(1)词义的引申汉法两种语言除了词的客观意义基本相似之外,其延伸意义基于两民族各自不同的历史文化背景、自然条件、生活经历而大大不同。因而大多数情况下,我们都要根据上下文翻译词的引申意义。如:j'ailesidéesensalades.“salade”在这里思绪混乱的意思,如果译成生菜就说不通了。(2)词类转换汉法两种语言句子结构不同,译文为了符合译入语表达习惯必需进行句子结构的调整,因此必然导致词类的转换。如:lapaleurdesonvisagetrahitsadouleur.(名词转换为形容词)(3)增词法文化背景不同的读者对同样的文字产生的联想不同,因此有些文字背后的文化信息在翻译过程中不能够充分传递,这时需要增加译入语来补充缺损的信息。如:leporceentre《edouard》et《jacques》,consommedansl'épiqueprésidentiellede1995;lacalamiteusedissolutionde1997;enfinl'abracadabrantesquedéfaitemunicipaledeparis„以上这句话中“dissolution”只译成“解体”显然对不了解法国政治的汉语读者是不够的,它指的是1997年希拉克为了避免国内罢工恶化而解散国会,所以在翻译这个词的时候要补充为“国会的解散”。同样,后面的“défaite”只译为“失败”也会让汉语读者摸不着头脑,它是指右派在巴黎市政议会选举中的失败,所以在翻译中也应将信息填充完整。(4)减词法无论是法语还是汉语,由于表达习惯的不同,一些出于强调或其他目的而重复语义的表达方式在译入语读者看来是多余的。在翻译过程中,这种文字可以减掉。如:goriotgardalesilencependantunmoment,enparaissantfairetousseseffortspourrassemblersesforcesafindesupporterladouleur.这句话中“fairetoussesefforts”是竭尽全力,“rassemblersesforces”是集中所有力量,意思重合,只译一次就可以了。(5)反译法由于汉法两种语言表达习惯不同,有时对于同样语义的表达可能会采取相反的表达方式(一个用肯定形式,而另一个用否定形式),这时为了符合译入语的表达习惯,需要调整表达方式,如:réponds-moisansmentir.这句话的状语“sansmentir”是不说谎,但是译成“不说谎地回答我”显然是不符合汉语表达习惯的,而译成“老实回答我”就非常地道了,同时又准确的传达了原文的意思。2句子在句子层面上,常见的翻译技巧有分拆法、合并法。(1)分拆法汉法两种语言句子结构不同,法语句子长,限定成分后置且手段众多(分词、补语、副动词、关系从句等)。而汉语因为限定成分前置而通常句子短小,因此在法译汉过程中通常要拆分句子。如:ilserencontraitenluiunpersistantbesoindejouerunepartieaveclesautreshommes,deleurgagnerlégalementleursécus.上句只是一个简单句,介词“de”引导了两个“besoin”的补语,但汉语要表达同样的信息的话是没法用一个简单句完成的,所以在翻译过程中对原句进行了拆分:“他非跟人家勾心斗角,把他们的钱合法的赚过来不可,这在他是一种无时或已的需要。第二篇:翻译笔译官网信息:考试科目①101政治②211翻译硕士英语③357英语翻译基础④448汉语写作与百科知识参考书目近年来国内出版的英语专业高级阅读、翻译、写作教材,以及任何大学语文教材。推荐:1,101政治包括:毛泽东思想概论、邓小平理论及三个代表重要思想概论、马克思主义哲学原理、马克思主义政治经济学原理、当代世界政治与经济、时事政治。教育部每年会有一本政治的考试大纲和参考教材,为了保持一定销售量和利润,该大纲和教材每年都会改动,你可以到大学旁边的书店去买,今年的大纲和教材七月份已经出版了,各地都有销售2.211翻译硕士英语211硕士翻译

小沛****文章
实名认证
内容提供者


最近下载