法语第二册北外版-1-8课翻译答案.docx 立即下载
2025-08-27
约5.3万字
约60页
0
52KB
举报 版权申诉
预览加载中,请您耐心等待几秒...

法语第二册北外版-1-8课翻译答案.docx

法语第二册北外版-1-8课翻译答案.docx

预览

免费试读已结束,剩余 55 页请下载文档后查看

10 金币

下载文档

如果您无法下载资料,请参考说明:

1、部分资料下载需要金币,请确保您的账户上有足够的金币

2、已购买过的文档,再次下载不重复扣费

3、资料包下载后请先用软件解压,在使用对应软件打开

法语第二册北外版-1-8课翻译答案

第一篇:法语第二册北外版-1-8课翻译答案第一课-先生请问去长城饭店怎么走?-Monsieur,l'HoteldelaGrandMuraille,s'ilvousplait?-饭店里这里比较远,不过您可以乘坐323路公共汽车,到终点站下车。然后换乘302路。这趟车经过长城饭店。323路车站就在那家商店的对面。-L'Hotelestloind'ici.Vouspouvesprendrel'autobus323jusqu'auterminus,etvouschangezle302.Cetautobuspassedevantl'HoteldelaGrandMuraille.L'arretdel'autobus323setrouveenfacedecemagasin.-谢谢您先生。-Merci,Monsieur.-不用谢,祝您一路顺利。-Derien,bonvoyage.第二课1.西安是一座古城,那里有很多古迹可供参考。这些我都听说过。Xianestunevilletrèsancienne,ilyatantdemonumentshistoriquesàvisiter.J'enaidéjàentenduparlé.。2.今年的元旦正赶上一个星期天。Cetteannée,leNouvelAntombeundimanche.3杜邦一家打算今年假期去中国,他们十分想看看长城。LesDupontcomptentallerenChinependantlesvacancesdecetteannée,ilsveulentbienvoirlaGrandeMuraille.4由于天气恶劣我们只好呆在家里,不能去北京图书馆了。Acausedumauvaistemps,noussommesobligésderesteràlamaison,nousnepouvonspasalleràlabibliothèquedeBeijing.5你准备什么时候去拜访一下陈教授,我们几个人打算春节前去他家拜访。Quandest-cequetucomptesrendrevisiteauprofesseurChen?NouscomptonsallerchezluiavantlaFêteduPrintemps.6昨天晚上你肯定去看杂技了,你看上去很累,那当然,多么精彩的表演啊,我肯定要去看的,难道你昨晚没去看杂家吗?我呆在家里看电视了,电视台也转播了这场杂技。Hiersoir,tuesallécertainementvoirl'acrobatie,tuasl'airfatigué.Evidemment,quelsbeauxnuméros.Jesuisallélesvoircertainement.N'es-tupasallévoirl'acrobatiehiersoir?J'airegardélatéléàlamaison.Latélévisionaretransmiscetteacrobatie.第三课1巴黎的名胜古迹很多,有凯旋门,埃菲尔铁塔,巴黎圣母院等等。IlyabeaucoupdemonumentshistoriquesàParis:l‟ArcdeTriomphe,laTourEiffel,Notre-DamedeParis,etc.2我将非常高兴能够认识你的朋友们。你能把他们介绍给我吗?Jeseraienchantédeconnaîtretesamis.Peux-tumelesprésenter?3上个月他去了趟上海,花了很多钱。Ilestalléàshanghailemoisdernier,etilàdépensebeaucoupd‟argent.4巴黎并不就是法国。要想了解真正的法国,那就要到各地都看看。Parisn‟estpaslaFrance.IlfautallerdanstoutlepayssionveutconnaîtrelavraieFrance.5“长途汽车已经来了!你拿着行李吗?快点上车吧。我已经买好车票了!”„L‟autocarestdéjàarrivé.As-tuprislebaggage?Montevite!J‟aidéjàachetélestickets.‟6–你什么时候能带我到塞纳河畔去逛逛,看看巴黎的夜景呢?Quandpeux-tuflânersurlequaidelaSeineavecmoipourvoirlanuitdeParis-好的,我们现在就去吧。Bon,allons-ymaintenant.-走着去还是坐车去?Onyvaenvoitureouàpied?-当然是走着去,你说呢?Biensuràpied,d‟accord?-好!走吧。Bon,allons-y.7.上个月,我的朋友王明去法国参加
查看更多
单篇购买
VIP会员(1亿+VIP文档免费下)

扫码即表示接受《下载须知》

法语第二册北外版-1-8课翻译答案

文档大小:52KB

限时特价:扫码查看

• 请登录后再进行扫码购买
• 使用微信/支付宝扫码注册及付费下载,详阅 用户协议 隐私政策
• 如已在其他页面进行付款,请刷新当前页面重试
• 付费购买成功后,此文档可永久免费下载
全场最划算
12个月
199.0
¥360.0
限时特惠
3个月
69.9
¥90.0
新人专享
1个月
19.9
¥30.0
24个月
398.0
¥720.0
6个月会员
139.9
¥180.0

6亿VIP文档任选,共次下载特权。

已优惠

微信/支付宝扫码完成支付,可开具发票

VIP尽享专属权益

VIP文档免费下载

赠送VIP文档免费下载次数

阅读免打扰

去除文档详情页间广告

专属身份标识

尊贵的VIP专属身份标识

高级客服

一对一高级客服服务

多端互通

电脑端/手机端权益通用