您所在位置: 网站首页 / 英文邮件的写法.docx / 文档详情
英文邮件的写法.docx 立即下载
2025-08-28
约2.3万字
约31页
0
29KB
举报 版权申诉
预览加载中,请您耐心等待几秒...

英文邮件的写法.docx

英文邮件的写法.docx

预览

免费试读已结束,剩余 26 页请下载文档后查看

10 金币

下载文档

如果您无法下载资料,请参考说明:

1、部分资料下载需要金币,请确保您的账户上有足够的金币

2、已购买过的文档,再次下载不重复扣费

3、资料包下载后请先用软件解压,在使用对应软件打开

英文邮件的写法

第一篇:英文邮件的写法自动回复邮件休假、出差或公司休业时,通常在一段时间内不能查收和回复邮件,所以我们会开启自动回复功能告知发件人自己无法及时回复邮件KeyWord1.automaticreply可以缩写为autoreply2.外出时设置的自动回复邮件成为out-ofofficeautoreply3.出差:businesstrip/goonabusinesstrip4.离开:away可以表示离开座位,或者休假awayfrommyemail无法查收邮件5.在度假:onvacationgoonavacation/takeavacationOnleave休假自动回复的几种情形出差自动回复休假自动回复休业自动回复告诉对方自己目前无法查收邮件离开办公地点自动回复关于顾客的要求1.通常我们把这句作为自动回复邮件的开头Thisisanautomaticreply.This指thise-mailyou’rereadingrightnow您现在正在阅读的邮件2.表示离开(1)I’monabusinesstripnow可以加上具体时间:onafive-daybusinesstripBryanisonafive-daybusinesstripformtoday(2)IwillbeoutoftownuntilAugust22nd.Outoftown表示“离开状态,出差中(3)Iamoutoftheoffice.不在办公室不在公司即离开中的意思Iamoutoftheoffice.Ifyouneedtoreachme,pleaseleaveamessageonmyvoicemail.Duetomyoutsideduties,I’llnotbeatmyofficealldaylong.(4)IamonvacationfromJune20thtillJuly2nd.(5)AwayfrommymailuntilMarch5th.3月5日前我将无法查收邮件。这句话也可以作为自动回复邮件的标题。3.表示休业OurofficewillbeclosedduringtheNewYear’sholidays.通常在放假前发给客户,或者设置成自动回复,以便让客户了解情况OurofficewillbeclosedforrepairsfromMondaytoFriday.Duringmysummervacation,Iwillnotbeabletocheckmye-mail.4.客户要求(1)yourequestisbeingprocessed.客服常用的自动回复句告诉顾客邮件已经收到,正在处理当中,通常还会加上处理完之后我们会立即给您答复这样的句子Thisisanautomaticreplyregardingyoure-mailsenttoourcustomerservicecenter.Yourrequestisbeingprocessed.(2)We’dliketoinformyouthatwecannotguaranteeapersonalresponse.我们想告知您,我们无法保证一一给您回复。Sendapersonalresponse个别回复Thankyouforsubmittingyourcomments.Duetothevolumeofsubmissions,we’dliketoinformyouthatwecannotguaranteeapersonalresponse.Thankyou.感谢您提出的意见。由于收到来信众多,因此我们无法保证一一给您回复。谢谢您。6.表示一回来就会给对方回复IwillbeintouchwithyouassoonaspossiblewhenIreturn.Iwillbeintouchwithyouuponmyreturn.Iwillreadyoure-mailwhenIgetback.I’llgetbacktoyouassoonaspossible.Youre-mailwillbereviewedassoonaspossibleaftermyreturn.工作交接我们会通过邮件通告退休、工作调动,向曾经一起工作的同事进行告别,介绍自己的接任者,以及通告自己新的联络方式。KeyWord1.调动transfer如果工作有变动,可以用careertransition来表达2.通告,通报notice,notice是名词,它的动词形式是notify.3.继任者,接替者replacement.Replacement和successor都含有继任之意,但两者稍有区别。Replacement强调代替之意,意为代替者,接替者,successor强调续任之意,以为接任者,继任者,接班人4.分公司(branch)office./reg
查看更多
单篇购买
VIP会员(1亿+VIP文档免费下)

扫码即表示接受《下载须知》

英文邮件的写法

文档大小:29KB

限时特价:扫码查看

• 请登录后再进行扫码购买
• 使用微信/支付宝扫码注册及付费下载,详阅 用户协议 隐私政策
• 如已在其他页面进行付款,请刷新当前页面重试
• 付费购买成功后,此文档可永久免费下载
全场最划算
12个月
199.0
¥360.0
限时特惠
3个月
69.9
¥90.0
新人专享
1个月
19.9
¥30.0
24个月
398.0
¥720.0
6个月会员
139.9
¥180.0

6亿VIP文档任选,共次下载特权。

已优惠

微信/支付宝扫码完成支付,可开具发票

VIP尽享专属权益

VIP文档免费下载

赠送VIP文档免费下载次数

阅读免打扰

去除文档详情页间广告

专属身份标识

尊贵的VIP专属身份标识

高级客服

一对一高级客服服务

多端互通

电脑端/手机端权益通用