汉英翻译之句子翻译中的减词现象.pptx 立即下载
2024-01-25
约1.1千字
约27页
0
236KB
举报 版权申诉
预览加载中,请您耐心等待几秒...

汉英翻译之句子翻译中的减词现象.pptx

汉英翻译之句子翻译中的减词现象.pptx

预览

免费试读已结束,剩余 22 页请下载文档后查看

10 金币

下载文档

如果您无法下载资料,请参考说明:

1、部分资料下载需要金币,请确保您的账户上有足够的金币

2、已购买过的文档,再次下载不重复扣费

3、资料包下载后请先用软件解压,在使用对应软件打开

句子翻译中的增词/减词现象同样的范畴词,若其在句中没有实际意义,在某些句子中均须省略不译。你应当对退休问题抱积极态度。Youshouldadoptapositiveattitudetowardretirement.多年来,该国一直存在严重的失业现象。Formanyyears,therehasbeenseriousunemploymentinthatcountry.大会准备工作在继续进行。Preparationsfortheconferencecontinued.请及时向管理部门汇报工作情况。Pleasereportyourworktothemanagementinatimelymanner.省去意义重复的词语:世界各国人民应携手合作,继续推进人类和平与发展的崇高事业。Peopleacrosstheworldshouldjoinhandsinadvancingtheloftycauseofpeaceanddevelopmentofmankind.中国同世界各国各地区的经济技术交流与合作广泛开展。Chinahasengagedinextensiveeconomicandtechnologicalexchangesandcooperationwithothercountriesandregions.建立办事高效,运转协调,行为规范的行政管理体系。1Tosetupanadministrativesystemwithhighefficiencyinwork,coordinationinoperationandstandardizationinbehaviour.2Toestablishahighefficient,well-coordinatedandstandardizedadministrativesystem.美国仍在进口中小型汽车,特别是从德国和日本进口。Manysmallandmedium-sizedcarsarestillbeingimported,especiallyfromGermanandJapan.美国人总是在迁居,他们从美国的一个地区迁往另一个地区,从一座城市迁往另一座城市,从农村迁往城市,从市区迁往郊区。TheAmericanpeoplearealwaysonthemove-fromonepartofthecountrytoanother,fromonecitytoanother,fromfarmtocity,fromthecitytothesuburbs.
查看更多
单篇购买
VIP会员(1亿+VIP文档免费下)

扫码即表示接受《下载须知》

汉英翻译之句子翻译中的减词现象

文档大小:236KB

限时特价:扫码查看

• 请登录后再进行扫码购买
• 使用微信/支付宝扫码注册及付费下载,详阅 用户协议 隐私政策
• 如已在其他页面进行付款,请刷新当前页面重试
• 付费购买成功后,此文档可永久免费下载
全场最划算
12个月
199.0
¥360.0
限时特惠
3个月
69.9
¥90.0
新人专享
1个月
19.9
¥30.0
24个月
398.0
¥720.0
6个月会员
139.9
¥180.0

6亿VIP文档任选,共次下载特权。

已优惠

微信/支付宝扫码完成支付,可开具发票

VIP尽享专属权益

VIP文档免费下载

赠送VIP文档免费下载次数

阅读免打扰

去除文档详情页间广告

专属身份标识

尊贵的VIP专属身份标识

高级客服

一对一高级客服服务

多端互通

电脑端/手机端权益通用