您所在位置: 网站首页 / 书褒城驿壁文言文翻译及注释.docx / 文档详情
书褒城驿壁文言文翻译及注释.docx 立即下载
2024-12-05
约3千字
约6页
0
25KB
举报 版权申诉
预览加载中,请您耐心等待几秒...

书褒城驿壁文言文翻译及注释.docx

书褒城驿壁文言文翻译及注释.docx

预览

免费试读已结束,剩余 1 页请下载文档后查看

10 金币

下载文档

如果您无法下载资料,请参考说明:

1、部分资料下载需要金币,请确保您的账户上有足够的金币

2、已购买过的文档,再次下载不重复扣费

3、资料包下载后请先用软件解压,在使用对应软件打开

第PAGE\*MERGEFORMAT6页共NUMPAGES\*MERGEFORMAT6页



书褒城驿壁文言文翻译及注释
《书褒城驿壁》是一篇散文,作者是孙樵,创作年代是唐代。文章借褒城驿荒凉衰败的景象,对地方官吏囊帛椟金,残害人民的行为加以尽情地揭露,并抨击了吏治的腐败,表现了作者对国事民生的深切关怀。书褒城驿壁文言文翻译及注释是怎么样呢?本文是我们收拾的书褒城驿壁文言文翻译及注释资料,仅供参考。书褒城驿壁文言文原文书褒城驿壁作者:孙樵褒城驿号天下第一。及得寓目,视其沼,则浅混而污;视其舟,则离败而胶;庭除甚芜,堂庑甚残[1],乌睹其所谓宏丽者?讯于驿吏,则曰:忠穆公曾牧梁州[2],以褒城控二节度治所[3],龙节虎旗,驰驿奔轺[4],以去以来,毂交蹄劘[5],由是崇侈其驿,以示雄大。盖当时视他驿为壮。且一岁宾至者不下数百辈,苟夕得其庇,饥得其饱,皆暮至朝去,宁有顾惜心耶?至如棹舟,则必折篙破舷碎鹢而后止[7];渔钓,则必枯泉汩泥尽鱼而后止。至有饲马于轩,宿隼于堂[8],凡所以污败室庐,糜毁器用,官小者,其下虽气猛,可制;官大者,其下益暴横,难禁。由是日益破碎,不与曩类。某曹八九辈,虽以供馈之隙,一二力治之,其能补数十百人残暴乎[9]?语未既,有老甿笑于旁,且曰:举今州县皆驿也。吾闻开元中,天下富蕃,号为理平,踵千里者不裹粮,长子孙者不知兵。今者天下无金革之声,而户口日益破,疆埸无侵削之虞[10],而垦田日益寡,生民日益困,财力日益竭,其故何哉?凡与天子共治天下者,刺史县令而已,以其耳目接于民,而政令速于行也。今朝廷命官,既已轻任刺史县令,而又促数于更易。且刺史县令,远者三岁一更,近者一二岁再更,故州县之政,苟有不利于民,可以出意革去其甚者,在刺史则曰:明日我即去,何用如此!在县令亦曰:明日我即去,何用如此!当愁醉?,当饥饱鲜,囊帛椟金,笑与秩终。呜呼!州县真驿耶?矧更代之隙[11],黠吏因缘恣为奸欺,以卖州县者乎!如此而欲望生民不困,财力不竭,户口不破,垦田不寡,难哉!予既揖退老甿,条其言,书于褒城驿屋壁。选自《四部丛刊》本《孙樵集》[唐]孙樵书褒城驿壁文言文注释庭除:庭院和台阶。堂庑:中堂及堂下四周房屋。忠穆公:指严震。严震在唐德宗时任山南西道节度使,死后谥忠穆。梁州:唐山南西道治所。兴元元年德宗颁诏将梁州改称为兴元府。二节度治所:一指山南西道节度使治所南郑县与:一指凤翔节度使治所天兴县。轺:古代使者所乘轻便马车。毂交蹄劘:车毂交错,马蹄摩擦,极言车马之多。劘,磨擦。视:比。鷁:水鸟,古代多以画饰船头。此即指船头。隼:鹰一类的猛禽,此指驯养的猎鹰。其:岂。疆埸:边境。矧:况且。[1]书褒城驿壁文言文翻译褒城驿号称全国第一,到我亲眼所见,看其池水,浅浊而肮脏;看其船只,破碎而搁沉;庭院台阶十分荒芜,堂房廊屋都很残破,那里看得到它所谓的宏大壮丽呢?向管理驿站的官吏询问,他们则说:忠穆公严震曾担任梁州州牧,由于褒城控制着通往两个节度使治所的要道,各式各样的旌节旗帜来来往往,传递公文的职员骑着马,出差的官吏乘着车,或来或去,车马往来络绎不绝,所以扩大驿馆建筑,以显其雄伟宏大。褒城驿在当时看上去是比其他驿站都壮观。而且一年中到褒城驿站来歇宿的宾客不少于几百人,他们只须夜间得到住宿,饿了能得到饱食,全都是暮来朝去,哪有顾念爱护之心呢?至于撑船,肯定要到篙折、舷破、头碎然后停止;钓鱼,肯定要到水干、泥混、鱼尽才肯罢休。甚至还有人在靠窗的长廊或小屋里喂马,把驿馆的中堂作为猎鹰的栖息之所,这些都是房屋污损、器物毁坏的起因。遇上职位低的官吏,其随从虽然气性猛烈,还可以制服;遇上职位高的官吏,其随从则愈加凶暴蛮横,难于阻止。因此褒城驿日见破损,与以前大不相同。大家八九人,虽然也曾在供给来往者膳食的余暇,用一小部分时间尽力修缮,但又怎能补救几十几百人的破坏呢?管理驿站的官吏的话还没有讲完,有个老农在旁笑了,并说:目前所有的州县都象驿站一样。我听说唐玄宗开元年间,天下财物丰富,人口海量,号称太平,行走千里的人不需要携带粮食,有了子孙的人还不了解兵器为何物。目前天下无战争,但有户籍的居民却一天天降低;边境没有被侵占遭蚕食的忧患,但开垦的荒地日益降低。百姓生活日益穷苦,国家财力日益困难,这是什么起因呢?凡和皇帝一起治理天下的,是那些刺史县令,他们直接知道人民的生活,因而便于贯彻政令。目前政府委派官吏,既已轻率任命刺史县令,而且又在短时内一再更换。况且刺史县令的任期,时间长的三年更换一次,时间短的一两年内更换两次,因此州县的政务,如有不利于百姓之处,应该可以出主意改掉那些紧急的状况,但在任的刺史则说:明人我即辞职,何必如此。在任的县令也说:明日我即卸任,何必如此。他们在愁闷的时候就喝浓烈的美酒,在饥饿的时候就吃精美的肉食,只等囊中放满了绸缎
查看更多
单篇购买
VIP会员(1亿+VIP文档免费下)

扫码即表示接受《下载须知》

书褒城驿壁文言文翻译及注释

文档大小:25KB

限时特价:扫码查看

• 请登录后再进行扫码购买
• 使用微信/支付宝扫码注册及付费下载,详阅 用户协议 隐私政策
• 如已在其他页面进行付款,请刷新当前页面重试
• 付费购买成功后,此文档可永久免费下载
全场最划算
12个月
199.0
¥360.0
限时特惠
3个月
69.9
¥90.0
新人专享
1个月
19.9
¥30.0
24个月
398.0
¥720.0
6个月会员
139.9
¥180.0

6亿VIP文档任选,共次下载特权。

已优惠

微信/支付宝扫码完成支付,可开具发票

VIP尽享专属权益

VIP文档免费下载

赠送VIP文档免费下载次数

阅读免打扰

去除文档详情页间广告

专属身份标识

尊贵的VIP专属身份标识

高级客服

一对一高级客服服务

多端互通

电脑端/手机端权益通用