您所在位置: 网站首页 / 中译英技能-语篇连接和连接.ppt / 文档详情
中译英技能-语篇连接和连接.ppt 立即下载
2024-09-18
约1.1千字
约28页
0
106KB
举报 版权申诉
预览加载中,请您耐心等待几秒...

中译英技能-语篇连接和连接.ppt

中译英技能-语篇连接和连接.ppt

预览

免费试读已结束,剩余 23 页请下载文档后查看

12 金币

下载文档

如果您无法下载资料,请参考说明:

1、部分资料下载需要金币,请确保您的账户上有足够的金币

2、已购买过的文档,再次下载不重复扣费

3、资料包下载后请先用软件解压,在使用对应软件打开

第十章Reference-personalreferenceDemonstrativeReference
Hehashisownpositiveopiniononallmatters;notanunwiseone,usually,forhisown
ends;andwillasknoadviceofyours.
它对于所有的事情都有明确的主见。就达到目的而言,其见解往往并非愚鲁之见。

HereweknowthatrepetitionisthephenomenathatEnglishtriestoavoidbutstrongly
favoredbyChinese.EllipsisConjunction14)人是很有趣的,往往在接触一个人时首先看到的是他或她的优点。
Humanbeingsareinterestinginthattheytendtofirstseegoodinanewacquaintance.

15)男孩哭得心都快碎了,当问及他时,他说饿极了,有两天没吃了。
Theboywhowascryingasifhisheartwouldbreak,said,whenIspoketohim,thathewasveryhungrybecausehedadhadnofoodfortwodays.词汇衔接同义词同样,单个英语单词也可以译成并列的同义词来加强生动性。

例二:Wemusthavethisambition.
译文:我们就是要有这个雄心壮志
Youwillneedtotakesometoolswithyou;youcangetahammer,asawandascrewdriverfrombigdepartmentstores.
虽然中国妇女在平等方面取得了巨大的进步,但还未完全实现平等就业机会。

译文:ItistruethatChinesewomenhavemadeenormousstridestowardequality.Butthegoalsofequalopportunityofemploymentforwomenhavenotbeenfullyrealized.
“实现平等就业机会”中文很通顺,但英文中没有这种搭配,英语一般说“realize/accomplishthegoal/aim”。因此注意搭配衔接手段的
使用,译成:“实现平等就业机会的目标”,符合英语的表达。
SamesubjectSamepredicate:Sameobject:Sameattributive:SameadverbialsUsingcertainlogicalrelation
查看更多
单篇购买
VIP会员(1亿+VIP文档免费下)

扫码即表示接受《下载须知》

中译英技能-语篇连接和连接

文档大小:106KB

限时特价:扫码查看

• 请登录后再进行扫码购买
• 使用微信/支付宝扫码注册及付费下载,详阅 用户协议 隐私政策
• 如已在其他页面进行付款,请刷新当前页面重试
• 付费购买成功后,此文档可永久免费下载
全场最划算
12个月
199.0
¥360.0
限时特惠
3个月
69.9
¥90.0
新人专享
1个月
19.9
¥30.0
24个月
398.0
¥720.0
6个月会员
139.9
¥180.0

6亿VIP文档任选,共次下载特权。

已优惠

微信/支付宝扫码完成支付,可开具发票

VIP尽享专属权益

VIP文档免费下载

赠送VIP文档免费下载次数

阅读免打扰

去除文档详情页间广告

专属身份标识

尊贵的VIP专属身份标识

高级客服

一对一高级客服服务

多端互通

电脑端/手机端权益通用