您所在位置: 网站首页 / 外语学习 / 翻译基础知识
长歌行原文翻译及赏析精编.docx

长歌行原文翻译及赏析长歌行原文翻译及赏析5篇长歌行原文翻译及赏析篇1原文:长歌行宋代:陆游人生不作安期生,醉入东海骑长鲸;犹当出作李西平,手枭逆贼清旧京。金印煌煌未入手,白发种种来无情。成都古寺卧秋晚,落日偏傍僧窗明。岂其马上破贼手,哦诗长作寒螿鸣?兴来买尽市桥酒,大车磊落堆长瓶;哀丝豪竹助剧饮,如钜野受黄河倾。平时一滴不入口,意气顿使千人惊。国仇未报壮士老,匣中宝剑夜有声。何当凯旋宴将士,三更雪压飞狐城!译文:人生不作安期生,醉入东海骑长鲸;一个人活在世上,就算没法做个安期生那样的仙人,喝醉了,在东海里

宜然****找我
20页
2025-08-17
长歌行原文翻译及赏析.docx

长歌行原文翻译及赏析原文:长歌行[唐代]李白桃李待日开,荣华照当年。东风动百物,草木尽欲言。枯枝无丑叶,涸水吐清泉。大力运天地,羲和无停鞭。功名不早着,竹帛将何宣。桃李务青春,谁能贳白日。富贵与神仙,蹉跎成两失。金石犹销铄,风霜无久质。畏落日月后,强欢歌与酒。秋霜不惜人,倏忽侵蒲柳。译文及注释:译文桃李花盛开的时候,花朵缤纷也只是照耀当年。春风吹向大地,万物复苏,草木都意欲彰显自己最美的一面。枯枝都长出可爱的新叶,涸流中吐出清泉。天地万物都跟随大自然的运转,太阳公羲和没有停鞭休息的时候。如果不早早建功立业

Jo****31
9页
2025-08-17
长歌行原文、翻译注释及赏析.docx

长歌行原文、翻译注释及赏析原文:长歌行魏晋:陆机逝矣经天日,悲哉带地川。寸阴无停晷,尺波岂徒旋。年往迅劲矢,时来亮急弦。远期鲜克及,盈数固希全。容华夙夜零,体泽坐自捐。兹物苟难停,吾寿安得延。俛仰逝将过,倏忽几何间。慷慨亦焉诉,天道良自然。但恨功名薄,竹帛无所宣。迨及岁未暮,长歌乘我闲。译文:逝矣经天日,悲哉带地川。太阳每天由东到西运行,时间日益流逝。河川日夜流逝,一去不返,真是可悲。寸阴无停晷,尺波岂徒旋。短短的光阴从不停留,尺寸的波浪怎能够自动回流?年往迅劲矢,时来亮急弦。岁月的逝去和到来犹如弓箭那样

努力****幻翠
3页
2025-08-17
长恨歌原文翻译及赏析.docx

长恨歌原文翻译及赏析长恨歌是白居易吐槽唐玄宗的长篇诗歌,简直是经典之作。下面小编带来的是长恨歌原文翻译及赏析,希望对你有帮助。长恨歌唐代:白居易汉皇重色思倾国,御宇多年求不得。杨家有女初长成,养在深闺人未识。天生丽质难自弃,一朝选在君王侧。回眸一笑百媚生,六宫粉黛无颜色。春寒赐浴华清池,温泉水滑洗凝脂。侍儿扶起娇无力,始是新承恩泽时。云鬓花颜金步摇,芙蓉帐暖度春宵。春宵苦短日高起,从此君王不早朝。承欢侍宴无闲暇,春从春游夜专夜。后宫佳丽三千人,三千宠爱在一身。金屋妆成娇侍夜,玉楼宴罢醉和春。姊妹弟兄皆列土

St****36
17页
2025-08-17
长歌行原文翻译及赏析编辑精选范文.docx

长歌行原文翻译及赏析长歌行原文翻译及赏析精选4篇长歌行原文翻译及赏析篇1原文:长歌行魏晋:陆机逝矣经天日,悲哉带地川。寸阴无停晷,尺波岂徒旋。年往迅劲矢,时来亮急弦。远期鲜克及,盈数固希全。容华夙夜零,体泽坐自捐。兹物苟难停,吾寿安得延。俛仰逝将过,倏忽几何间。慷慨亦焉诉,天道良自然。但恨功名薄,竹帛无所宣。迨及岁未暮,长歌乘我闲。译文:逝矣经天日,悲哉带地川。太阳每天由东到西运行,时间日益流逝。河川日夜流逝,一去不返,真是可悲。寸阴无停晷,尺波岂徒旋。短短的光阴从不停留,尺寸的波浪怎能够自动回流?年往迅

猫巷****婉慧
17页
2025-08-17
长歌行原文翻译及赏析最新精选.docx

长歌行原文翻译及赏析长歌行原文翻译及赏析(4篇)长歌行原文翻译及赏析篇1原文:长歌行魏晋:陆机逝矣经天日,悲哉带地川。寸阴无停晷,尺波岂徒旋。年往迅劲矢,时来亮急弦。远期鲜克及,盈数固希全。容华夙夜零,体泽坐自捐。兹物苟难停,吾寿安得延。俛仰逝将过,倏忽几何间。慷慨亦焉诉,天道良自然。但恨功名薄,竹帛无所宣。迨及岁未暮,长歌乘我闲。译文:逝矣经天日,悲哉带地川。太阳每天由东到西运行,时间日益流逝。河川日夜流逝,一去不返,真是可悲。寸阴无停晷,尺波岂徒旋。短短的光阴从不停留,尺寸的波浪怎能够自动回流?年往迅

一条****杉淑
17页
2025-08-17
钱塘湖春行翻译.docx

钱塘湖春行翻译钱塘湖春行翻译60字《钱塘湖春行》生动的描绘了诗人早春漫步西湖所见的明媚风光,是一首唱给春日良辰和西湖美景的赞歌。如下小编就为大家收集了湖春行翻译60字,欢迎阅读!钱塘湖春行翻译60字走在西湖边。从孤山寺的北面到贾公亭的西面,湖水涨潮时刚好与堤齐平,白云重重叠叠,同湖面上的波澜连成一片.。几只早出的黄莺争着飞上向阳的树,不知谁家新来的燕子正衔着春泥在筑巢。一些多彩缤纷的春花(野花)渐渐要迷住人的眼睛,浅浅的春草刚刚能够遮没马蹄。我最爱漫步在西湖东边欣赏美景,欣赏得不够,就再去看那绿色杨柳下迷

一只****ng
3页
2025-08-17
醉翁亭记原文翻译及赏析.docx

醉翁亭记原文翻译及赏析醉翁亭记原文翻译及赏析(集合5篇)醉翁亭记原文翻译及赏析1宋代:欧阳修环滁皆山也。其西南诸峰,林壑尤美,望之蔚然而深秀者,琅琊也。山行六七里,渐闻水声潺潺而泻出于两峰之间者,酿泉也。峰回路转,有亭翼然临于泉上者,醉翁亭也。作亭者谁?山之僧智仙也。名之者谁?太守自谓也。太守与客来饮于此,饮少辄醉,而年又最高,故自号曰醉翁也。醉翁之意不在酒,在乎山水之间也。山水之乐,得之心而寓之酒也。若夫日出而林霏开,云归而岩穴暝,晦明变化者,山间之朝暮也。野芳发而幽香,佳木秀而繁阴,风霜高洁,水落而石

是你****辉呀
30页
2025-08-17
重赠原文、翻译及赏析.docx

重赠原文、翻译及赏析重赠原文、翻译及赏析1重赠原文休遣玲珑唱我诗,我诗多是别君词。明朝又向江头别,月落潮平是去时。翻译不要让歌伎玲珑来唱我的诗,我的诗大多是与你的离别词。明天早上你我又要江边告别,月儿西落潮水涨平便是别时。注释重(chóng):再一次。赠:赠别。休遣:不要让。休,莫,别。遣,差遣。玲珑:指唐代歌妓商玲珑。别:一作“寄”。明朝:明天。江头:江边,江岸。潮平:谓潮水涨至最高水位。又叫满潮。去:离开。赏析陆时雍《诗镜总论》说:“凡情无奇而自佳者,景不丽而自妙者,韵使之然也。”有些抒情诗,看起来情

努力****弘毅
19页
2025-08-17
酒箴原文及翻译.docx

酒箴原文及翻译在平日的学习中,大家对文言文一定不陌生吧?其实,文言文是相对现今新文化运动之后白话文而讲的,古代并无文言文这一说法。是不是有很多人没有真正理解文言文?以下是小编帮大家整理的酒箴原文及翻译,希望对大家有所帮助。原文酒箴两汉:扬雄子犹瓶矣。观瓶之居,居井之眉。处高临深,动而近危。酒醪不入口,臧水满怀。不得左右,牵于纆徽。一旦叀礙,为瓽所轠。身提黄泉,骨肉为泥。自用如此,不如鸱夷。鸱夷滑稽,腹大如壶。尽日盛酒,人复借酤。常为国器,讬于属车。出入两宫,经营公家。由是言之,酒何过乎?译文你好像陶制的罐

婀娜****aj
5页
2025-08-17
酒店的英文道歉信.docx

酒店的英文道歉信在日新月异的现代社会中,用到道歉信的地方越来越多,道歉信可以帮助我们表示遗憾和歉意,表明愿意补救的愿望,提出建议或安排。那么,怎么去写道歉信呢?以下是小编为大家整理的酒店的英文道歉信,欢迎大家分享。酒店的英文道歉信1dearxxx:iamterriblysorrytotellyouthatihavelostthevaluablebookyouweresokindtolendmelastweek.ireaditeverydayandintendedtofinishitnextmonth.la

霞英****娘子
4页
2025-08-17
邯郸冬至夜思家原文、翻译、赏析.docx

邯郸冬至夜思家原文、翻译、赏析邯郸冬至夜思家原文、翻译、赏析1原文:邯郸冬至夜思家朝代:唐朝作者:白居易邯郸驿里逢冬至,抱膝灯前影伴身。想得家中夜深坐,还应说著远行人。译文及注释:译文我居住在邯郸客店(客栈)的时候,正好是农历冬至。晚上,我抱着双膝坐在灯前,只有影子与我相伴。我相信,家中的亲人今天会相聚到深夜,还应该谈论着我这个“远行人”。注释①邯郸:唐县名,今河北邯郸市。②驿:驿站,客店,古代的传递公文,转运官物或出差官员途中的歇息的地方。③冬至:农历二十四节气之一。在十二月下旬,这一天白天最短,夜晚最

宜然****找我
9页
2025-08-17
邯郸冬至夜思家原文翻译及赏析.docx

邯郸冬至夜思家原文翻译及赏析在平凡的学习、工作、生活中,大家都接触过很多优秀的古诗吧,古诗是中文独有的一种文体,有特殊的格式及韵律。什么样的古诗才经典呢?下面是小编为大家整理的邯郸冬至夜思家原文翻译及赏析,仅供参考,欢迎大家阅读。邯郸冬至夜思家朝代:唐代作者:白居易原文:邯郸驿里逢冬至,抱膝灯前影伴身。想得家中夜深坐,还应说著远行人。译文我居住在邯郸客店(客栈)的时候,正好是农历冬至。晚上,我抱着双膝坐在灯前,只有影子与我相伴。我相信,家中的亲人今天会相聚到深夜,还应该谈论着我这个“远行人”。注释①邯郸:

书生****专家
5页
2025-08-17
送柴侍御的原文翻译及赏析.docx

送柴侍御的原文翻译及赏析送柴侍御的原文翻译及赏析1沅水通波接武冈,送君不觉有离伤。(沅水一作:流水)青山一道同云雨,明月何曾是两乡。译文沅江四处水路相通连接着武冈,送你离开没有感到悲伤。两地的青山同承云朵荫蔽、雨露润泽,同顶一轮明月又何曾身处两地呢?注释侍御:官职名。通波(流):四处水路相通。武冈:县名,在湖南省西部。两乡:作者与柴侍御分处的两地。赏析这是一首送别诗,诗人通过乐观开朗的诗词来减轻柴侍御的离愁。而实际上自己却是十分伤感。这种“道是无晴却有晴”的抒情手法。更能表达出诗人浓浓的离愁。“沅水通波接

努力****爱静
9页
2025-08-17
运输鉴定书 英文.docx

运输鉴定书英文运输鉴定书英文Agingresearchinstitutewasfoundedin1961,isinBeijing,GuangzhouResearchInstituteofchemicalsyntheticmaterialsagingteststationestablishedonthebasisofform.AtthetimeoftheGuangzhouagingteststationwasestablishedin1956,initiallymainlywiththesocialistc

努力****振宇
3页
2025-08-17
远撑前滚翻说课稿.docx

远撑前滚翻说课稿作为一位不辞辛劳的人民教师,时常会需要准备好说课稿,借助说课稿可以提高教学质量,取得良好的教学效果。说课稿要怎么写呢?下面是小编为大家整理的远撑前滚翻说课稿,希望对大家有所帮助。远撑前滚翻说课稿1一、指导思想本课以增进学生的体育兴趣和体育能力为核心,以培养学生的终身体育意识为最终目标,以“快乐体育”为主导,树立“健康第一”的指导思想。《远撑前滚翻》设计通过教学内容的多样性、开放性使教学更丰富、更有趣。体现学生为主体的教学思路,面向全体学生,关注个体差异与不同需求,使学生自始至终都在快乐、活

羽沫****魔王
11页
2025-08-17
跨文化传播下的翻译研究论文.docx

跨文化传播下的翻译研究论文[摘要]在过去的二十年里,基于翻译理论的主流框架来分析探讨韶关旅游英语的翻译研究寥寥可数。通过跨文化传播视域的视角来研究韶关的旅游英语的翻译,可促进韶关本土文化软实力“走出去”的战略研究,可以系统地把握其规律特质,更好地推动韶关旅游文化和国际旅游文化的接轨,加深不同文化的人们的相互理解,增进国际友谊,并为旅游英语翻译的发展提供规范、有效的借鉴。[关键词]跨文化传播;韶关旅游;文化因素;旅游翻译[中图分类号]H059[文献标识码]A[文章编号]1009-6167(2016)05-0

是你****松呀
8页
2025-08-17
赠刘景文原文翻译及赏析.docx

赠刘景文原文翻译及赏析赠刘景文原文翻译及赏析1赠刘景文/冬景原文:荷尽已无擎雨盖,菊残犹有傲霜枝。一年好景君须记,最是橙黄橘绿时。译文荷叶败尽,像一把遮雨的伞似的叶子和根茎上再也不像夏天那样亭亭玉立;菊花也已枯萎,但那傲霜挺拔的菊枝在寒风中依然显得生机勃勃。别以为一年的好景将尽,你必须记住,最美景是在初冬橙黄橘绿的时节啊!注释①刘景文:刘季孙(1033~1092),字景文,祥符(今河南开封)人。宋仁宗嘉祐间,以左班殿直监饶州酒务,摄州学事(《石林诗话》卷下)。宋哲宗元祐中以左藏库副使为两浙兵马都监。因苏轼

Th****s3
23页
2025-08-17
赠刘景文原文翻译及赏析精编.docx

赠刘景文原文翻译及赏析无论是身处学校还是步入社会,大家总少不了接触一些耳熟能详的古诗吧,古诗按内容可分为叙事诗、抒情诗、送别诗、边塞诗、山水田园诗、怀古诗(咏史诗)、咏物诗等。那么问题来了,到底什么样的古诗才经典呢?下面是小编收集整理的赠刘景文原文翻译及赏析,欢迎大家借鉴与参考,希望对大家有所帮助。古诗简介《赠刘景文》是北宋著名文学家苏轼于元祐五年(1090)在杭州任知州时送给好友刘景文(名季孙)的一首勉励诗。诗虽为赠刘景文而作,所咏却是初冬景物,了无一字涉及刘氏本人的道德文章。这似乎不是题中应有之义,但

灵波****ng
4页
2025-08-17
贺铸《横塘路》原文翻译及赏析.docx

贺铸《横塘路》原文翻译及赏析贺铸《横塘路》原文翻译及赏析1版本一青玉案⑴凌波不过横塘路⑵,但目送、芳尘去⑶。锦瑟华年谁与度⑷?月桥花院⑸,琐窗朱户⑹,只有春知处。飞云冉冉蘅皋暮⑺,彩笔新题断肠句⑻。试问闲情都几许⑼?一川烟草⑽,满城风絮,梅子黄时雨⑾。[2]版本二青玉案凌波不过横塘路,但目送、芳尘去。锦瑟华年谁与度?月台花榭,琐窗朱户,只有春知处。碧云冉冉蘅皋暮,彩笔新题断肠句。试问闲愁都几许?一川烟草,满城风絮,梅子黄时雨。[3]词语注释⑴青玉案:词牌名。汉张衡《四愁诗》:“美人赠我锦绣段,何以报之青玉

是雁****找我
8页
2025-08-17