




如果您无法下载资料,请参考说明:
1、部分资料下载需要金币,请确保您的账户上有足够的金币
2、已购买过的文档,再次下载不重复扣费
3、资料包下载后请先用软件解压,在使用对应软件打开
专八翻译辅导讲座一、八级考试大纲对翻译测试的要求和规定 测试目的:考察学生英汉两种语言的互译能力 题型:本题为主观试题。分两部分:第一部分汉译英,由300字左右的汉语短文组成,其中有150字左右的文字或段落用横线标出或用黑体字打印,要求考生将此部分译成英语。第二部分英译汉。由300个单词左右的英语短文组成,其中150个左右单词文字或段落用横线标出或用黑体字打印,要求考生将此部分译成汉语。测试要求:汉译英要求考生运用汉译英理论与技巧,以每小时译约250-300汉字的速度将要求译出的部分译完,约150字左右。译文要求忠实原文,语言表达通顺流畅。英译汉要求考生运用英译汉理论与技巧,以每小时译约250英语单词的速度将要求译出的部分译完,约150单词左右。译文要求忠实原文,语言表达通顺流畅。 考试时间:60分钟,两部分的写作时间可互相调剂使用。4三、翻译原文的主要文体及话题 主要问题为散文、议论文和政论文。 汉语散文的特点是形散神不散。所以在翻译成英文时,要适当增加英语连词、副词等以使语句连贯,意义完整。 议论文既有描述,又有议论,夹叙夹议。注意时态变化和习惯用法。 政论文往往语句较长,且不时地用被动语态。所以在翻译时,语句结构要作调整,语态要作变化。 话题涉及社会热点,人生感悟,生活哲理,教育批评,读书学习等。所以多读这方面的书籍,会有助于思想理解和语言表达。四、应试技巧与策略 1.战略藐视,战术重视策略 2.时间分配策略 一般说来,阅卷老师会把注意力集中在前几句话,较少注意最后几句。因此在时间安排上要在开头几句多花些时间。如果翻译的是几段话,每段开头的几句话要多花些时间。这样做是因为:a.开头句子一般都是主题句,很重要;b.人的知觉印象往往着重于开头第一印象;3.大规模的批卷任务,阅卷人对前几句可能比后面的句子看得更加仔细一些。3.清晰工整策略 卷面要整洁,书写要工整,字迹要清晰,字体要大小适宜,便于辨认批阅,切莫因字迹潦草,卷面脏乱影响批卷人的情绪。 4.难点、易点处理策略 难点就是计分点,要正确运用短语和句型,合理变通,适当替代。易点不必花过多时间雕饰,准确忠实第一。总的原则:不求过于漂亮精当,但求正确顺当。 5.直译、意译策略 英译汉,适当多一些直译,但要通顺。汉译英,适当多一些意译,但要正确。6.生词、熟词处理策略 生词要敢于猜,要根据上下文语境、词语搭配、逻辑关系、学科领域等进行推测猜想。熟词要善于想,要多一个心眼,出题人会不会就这样便宜地给你分数。 7.避免低级错误 拼写错误,大小写错误,标点符号错误,基本词法、句法错误等。这些均是“硬伤”,一看便知,切不可粗心大意。这些硬伤切莫出现在文章开头、结尾及每段的开头这些“耀眼”的地方。五、翻译中的关键问题 一)理解问题: 1.词汇量问题:生词;熟词的多义性;粗心大意弄错词 a.Igrudgeeverymarriageinthatitmeansafreshsupplyoforangeblossom,thepromiseofsomuchgoldenfruitcutshort. *我(妒忌)每场婚礼,因为它意味着要供应桔子花,这么多金色的水果的希望就砍断了。b.ItwastemptingtosaythatSept11changedallthat,justasitistemptingtosaythateveryheroneedsavillain,andgoodnessneedsevilasitsgrindingstone.Buttrytolookawidowintheeyeandtalkingaboutallthegoodthathascomeofthis. *令人引诱的说出9.11事件改变了这一切,正如()英雄需要恶棍来陪衬,善良需要邪恶来作为磨刀石。但是尽力看看窗户外面,再谈从中而来的好处。生词解决办法: a.扩充词汇量,按大纲8级要掌握英语词汇13000-15000。 b.大胆猜测不认识的生词---根据上下文,构词法等 AtfirstIattributedthisnewhabittoadvancingage---Ihadrecentlyturned40---andglumlyconcludedthatIwasbecomingmorbid.Butwhy,then,wasIfindingmysecretritesouplifting? 起初,我将这个习惯归咎于年岁渐增的缘故(当时我刚40岁),所以我悲哀地认为这是一种病态心理。可是究竟为什么我竟对这个秘密仪式如此兴味盎然呢?2)熟词多义性确定词义的办法: a.根据不同搭配 b.根据上下文 c.根据逻辑意义 ①Awinnercanbespontaneous.Hedoesnothavetorespondinpredetermined,r
Ta的资源

2024-2025学年吉林九台区加工河中学七年级数学第一学期期中考试模拟试题含解析

2024-2025学年吉林九台区加工河中学七年级数学第一学期期中综合测试试题含解析

2024-2025学年吉林九台区加工河中学七年级数学第一学期期中综合测试模拟试题含解析

2024-2025学年吉林九台区加工河中学七年级数学第一学期期中统考试题含解析

2024-2025学年吉林九台区加工河中学七年级数学第一学期期中统考模拟试题含解析

2024-2025学年吉林九台区加工河中学七年级数学第一学期期中经典试题含解析

2024-2025学年吉林九台区加工河中学七年级数学第一学期期中经典模拟试题含解析

2024-2025学年吉林九台区加工河中学七年级数学第一学期期中监测试题含解析

2024-2025学年吉林九台区加工河中学七年级数学第一学期期中监测模拟试题含解析

2024-2025学年吉林九台区加工河中学七年级数学第一学期期中检测试题含解析

lj****88
实名认证
内容提供者


最近下载
一种胃肠道超声检查助显剂及其制备方法.pdf
201651206021+莫武林+浅析在互联网时代下酒店的营销策略——以湛江民大喜来登酒店为例.doc
201651206021+莫武林+浅析在互联网时代下酒店的营销策略——以湛江民大喜来登酒店为例.doc
用于空间热电转换的耐高温涡轮发电机转子及其装配方法.pdf
用于空间热电转换的耐高温涡轮发电机转子及其装配方法.pdf
用于空间热电转换的耐高温涡轮发电机转子及其装配方法.pdf
用于空间热电转换的耐高温涡轮发电机转子及其装配方法.pdf
用于空间热电转换的耐高温涡轮发电机转子及其装配方法.pdf
用于空间热电转换的耐高温涡轮发电机转子及其装配方法.pdf
论《离骚》诠释史中的“香草”意蕴.docx