您所在位置: 网站首页 / 外语学习 / 翻译基础知识
双语翻译:马云在达沃斯讲述成功背后的9件趣事.docx

第PAGE\*MERGEFORMAT7页共NUMPAGES\*MERGEFORMAT7页双语翻译:马云在达沃斯讲述成功背后的9件趣事整理“热点双语翻译”供广大考生备考使用,更多关于2021英语四六级考试信息,请百度搜索“本店铺”或者关注本店铺。JackMabecametherichestmaninChina,whenthecompanyhefoundedfloatedonthestockmarketlastyearwithavalueofaround?140billion-thelargest

王子****青蛙
7页
2024-12-05
高中英语中比较结构的翻译方法.docx

第PAGE\*MERGEFORMAT4页共NUMPAGES\*MERGEFORMAT4页高中英语中比较结构的翻译方法英语中的比较结构的句型复杂,表现形式多样。翻译的时候,在需要准确理解原文的基础上,才能进行贴切的表达。因此,龙文学校1对1辅导教师向大伙概括原文意思容易让人混淆的比较结构的翻译办法。一、asas句型(一)asas句型:asas句型是同级比较,表示两者比较程度一样。所以在翻译的时候,一般翻译为和.一样。Myparcelisasheavyasyours.(我的包裹和你的包裹一样重。)

王子****青蛙
4页
2024-12-05
缄默造句精选.docx

第PAGE\*MERGEFORMAT4页共NUMPAGES\*MERGEFORMAT4页缄默造句缄默造句1、缄默得人一般来说都是比较内向的人,我猜你也就应比较内向吧。2、我期望你在缄默的同时还是说一点你自我的看法。3、阿布塔西的妻女,不顾劝告,打破缄默,诗句,坚称招供是被逼无奈。4、澳方对此事的缄默态度两年前才被打破。5、你要是一向这样缄默下去我们这天的会议是没办法进行下去了。6、我们在这个世界上活着,有多少事情讳莫如深,务必缄默其口。7、她一身尘土,在街角迷了路;一群高贵气质的差人,在处罚违

王子****青蛙
4页
2024-12-05
高级英语1-第三版-课文翻译和单词教学教材.doc

1高级英语(第三版)第一册课文译文和词汇张汉熙版Lesson1FacetoFacewithHurricaneCamille迎战卡米尔号飓风约瑟夫.布兰克小约翰。柯夏克已料到,卡米尔号飓风来势定然凶猛。就在去年8月17日那个星期天,当卡米尔号飓风越过墨西哥湾向西北进袭之时,收音机和电视里整天不断地播放着飓风警报。柯夏克一家居住的地方一-密西西比州的高尔夫港--肯定会遭到这场飓风的猛烈袭击。路易斯安那、密西西比和亚拉巴马三州沿海一带的居民已有将近15万人逃往内陆安全地带。但约翰就像沿海村落中其他成千上万的人一

王子****青蛙
24页
2024-12-04
冀教版八年级上册英语第八单元课文翻译教学教材.doc

1UNIT8CelebratingMe!Lesson57:Help!][0:00.738]UNIT8第八单元[0:02.496]CelebratingMe!赞美我![0:05.388]Lesson57:第57课:[0:07.202]Help!求助![0:09.300]THINKABOUTIT![0:10.888]Whatdoyouthinkofyourself?[0:13.723]Howareyouunique?[0:16.105]Areyouproudofyourself?[0:18.487]Whyor

王子****青蛙
11页
2024-12-04
第四单元句子翻译课件教材课程.ppt

第四单元句子翻译根据研究,伊丽莎白时代(TheElizabethanAge,1553-1603)文人所写的英文句子,每句动辄四十余词;到了维多利亚时代(TheVictorianage,1837-1901)较短,平均每句也有29个词;而一切讲求轻薄短小的时代,则已减为十几二十个词一句了,可见英文造句有越来越短的趋势。句子一短,句中的连接词和关系代词就大量减少,文意也就易界多了。即使如此,如果照英文的句法直译为中文,仍嫌句子冗长拗口。因为中英文句法结构本质不同,中文简洁,而英文复杂;中文一字一义,一词一义,在

王子****青蛙
74页
2024-12-04
thinking--like-an-economist翻译教学教案.doc

1Everyfieldofstudyhasitsownlanguageanditsownwayofthinking.Mathematicianstalkaboutaxioms,integrals,andvectorspaces.Psychologiststalkaboutego,id,andcognitivedissonance.Lawyerstalkaboutvenue,torts,andpromissoryestoppel.每个研究领域都有它自己的语言和思考方式。数学家谈论定理、积分以及向量空间。心理

王子****青蛙
26页
2024-12-04
英汉翻译14英语新闻文体的特点与汉译教学材料.ppt

Lecture12意大利前总理西尔维奥·贝卢斯科尼的妻子于本周三要求丈夫就“调情”一事向她表示公开道歉,并称这件事情深深伤害了她。前总理夫人在某主流报纸上发表的一封公开信中说,贝卢斯科尼在上周的一个电视颁奖晚宴上,对某个女子说出“如果我还没结婚,我会立刻娶你”以及“我愿随你到天涯海角”等调情的话语。贝卢斯科尼的第二任妻子、与他生了三个孩子的维罗尼卡在信中说,贝卢斯科尼的这些言论是对她的一种蔑视,她曾要求丈夫私下向她道歉,但一直未得到回应,所以才决定将这件事情公开。曾当过演员的维罗尼卡在信中说:“这些言论伤

王子****青蛙
12页
2024-12-04
高中英语句子翻译250句作业培训资料.doc

1句子翻译每日一练根据括号内的提示将下列句子翻译成英语。练习11.AftertheseriouspoisoningofSanlumilkpowderwasexposedtothepublic,parentsbecomeevenmoreconcernedaboutwhattheirchildrencaneat.2.Abestfriendissomeonewhocansharehappinessandsorrowwithyou.3.I’mgratefulforyouradvice,whichhashelped

王子****青蛙
40页
2024-12-04
JIS-G3507-1-2005-翻译资料教程.doc

1JISG3507-1:2005冷顶镦用碳素钢—第1部分:盘条引言本标准是参考ISO4954-1993(第二版)冷镦和冷挤压用钢标准制定的,并对其中的部分技术内容作了修改。标示侧线或下划点线的部分是表示对国际标准作了修改之处。附录2(资料性附录)中列出了本标准与国际标准不同之处,并给出了解释。范围标准JISG3507的本部分规定的是冷镦和冷锻钢丝用碳素钢盘条。备注:标准JISG3507本部分对应于下列国际标准:另外,根据ISO/IEC指南21的规定,用来表示JIS与相应国际标准的符合性程度的符号是IDT(

王子****青蛙
7页
2024-12-04
第一题圣经翻译及恢复本圣经幻灯片课件.ppt

第一题圣经翻译及恢复本圣经大纲壹、缘起贰、圣经的翻译(一)叁、和合本圣经的翻译肆、恢复本圣经的翻译(一)肆、恢复本圣经的翻译(二)肆、恢复本圣经的翻译(三)肆、恢复本圣经的翻译(四)肆、恢复本圣经的翻译(五)伍、结论

王子****青蛙
12页
2024-12-04
《说文解字序》及翻译讲义教材.doc

1〔原文〕古者庖牺氏之王天下也,仰则观象于天,俯则观法于地,视鸟兽之文,与地之宜,近取诸身,远取诸物,于是始作《易》八卦,以垂宪象①。及神农氏,结绳为治而统其事②。庶业其繁,饰伪萌生,黄帝之史仓颉,见鸟兽蹄箌之迹,知分理之可相别异也,初造书契③。“百工以又,万品以察,盖取诸④。”,“扬于王庭⑤。”言文者宣教明化于王者朝庭,君子所以施禄及下,居德则忌也⑥。仓颉之初作书,盖依类象形,故谓之文⑦。其后形声相益,即谓之字⑧。文者,物象之本;字者,言孽乱而蜪多也⑨。著于竹帛谓之书;书者,如也⑩。以迄五帝三王之世,改

王子****青蛙
8页
2024-12-04
2018年-新版八年级上册英语课文翻译资料教程.docx

12018年新版八年级上册1-10单元(课文+翻译)英语Goforit!八年级上册1-10单元(课文+翻译)Unit1Wheredidyougoonvacation?----------------------------------P2你去哪儿度假了?Unit2Howoftendoyouexercise?--------------------------------------P4你多久锻炼一次?Unit3I’mmoreoutgoingthanmysister.--------------------

王子****青蛙
15页
2024-12-04
The-middle-Eastern-Bazaar中东市场课文的中文翻译(全文)教学幻灯片.docx

1TheMiddleEasternBazaarTheMiddleEasternbazaartakesyoubackhundreds---eventhousands---ofyears.TheoneIamthinkingofparticularlyisenteredbyaGothic-archedgatewayofagedbrickandstone.Youpassfromtheheatandglareofabig,opensquareintoacool,darkcavernwhichextendsasfar

王子****青蛙
6页
2024-12-04
东北林业大学翻掖葱码硕士基础笔译课件-20130917教学教材.ppt

1.语言和书写系统的对比人名和地名从汉语译成英语时往往是汉语的每个音节都译出来,如:北京Beijing曹雪芹CaoXue-qin英译汉时也可能将每个音节翻译到汉语中,如:Tyler泰勒Denver丹佛但很多情况下常有音节增减:SanFrancisco三藩市Dallas达拉斯音韵和节奏的对比人们在交流过程中除了传递信息,往往也希望取得一些“额外”效果。人类对声音的反应具有相同性。JingleBell,JingleBell,JingleBell,…JingleBell,JingleBell,Jingleall

王子****青蛙
42页
2024-12-04
关系分句的翻译教学研究——以There be 句型为例.docx

关系分句的翻译教学研究——以Therebe句型为例关系分句是英语语法中重要的一部分,它用于在句子中引入一个修饰性子句,以补充并限定句子的内容。在英语中,关系分句主要有两种形式:定语从句和副词从句。定语从句是描述一个或多个名词或代词的从句,它通常被引导词连词who、whom、whose、which或that所引导,可以用于修饰人或物的句子中。定语从句的常见用法包括:1.修饰人:Thewomanwholivesnextdoorisadoctor.住在隔壁的那个女人是一名医生。2.修饰物:Thebookthat

快乐****蜜蜂
2页
2024-12-04
关于VoLTE语音质量分组丢失率高小区整治的研究.docx

关于VoLTE语音质量分组丢失率高小区整治的研究随着移动通信技术不断发展,人们对语音通信质量的期望也越来越高。VoLTE(VoiceoverLTE)技术是将传统的语音信号通过LTE网络传输,保证了语音通信的高清晰度和稳定性。然而,VoLTE在实际应用中仍然存在一些问题,比如语音质量不稳定、分组丢失率高等问题,尤其是在高负载小区,这些问题更加突出。本文通过对VoLTE语音质量分组丢失率高小区整治的研究,探讨了VoLTE技术的优势和问题,并提出了一些解决方案。一、VoLTE技术的优势1.提高语音质量传统的语音

快乐****蜜蜂
2页
2024-12-04
人教版高中英语必修2课文逐句翻译教学案例.doc

11.必修二Unit1INSEARCHOFTHEAMBERROOM寻找琥珀屋FrederickWilliamⅠ,theKingofPrussia,couldneverhaveimaginedthathisgreatestgifttotheRussianpeoplewouldhavesuchanamazinghistory.普鲁士国王腓特烈·威廉一世绝不可能想到他送给俄罗斯人民的厚礼会有这样一段令人惊讶的历史。ThisgiftwastheAmberRoom,whichwasgiventhisnamebeca

王子****青蛙
19页
2024-12-04
从语义翻译和交际翻译的角度探讨《茶经》的英译本.docx

从语义翻译和交际翻译的角度探讨《茶经》的英译本《茶经》是中国古代一部经典的茶文化著作,它深刻地诠释了茶的魅力和文化内涵。随着经济全球化和跨文化交流的不断加强,越来越多的外国人想要深入了解中国文化,同时也希望能够了解茶文化的内涵。在这样的背景下,将《茶经》翻译成英语,成为了一项重要的任务。语义翻译是从语言本身的结构、语法和词汇等角度,将原文的意义翻译成目标语言中合适的表达方式。从这个角度看,《茶经》的英译本需要充分考虑汉语的独特性和特点,同时也要关注英语的表达方式和文化背景。服务于语义翻译的一项重要工具是翻

快乐****蜜蜂
2页
2024-12-04
以英语翻译比赛为驱动的人才综合素养培养途径研究.docx

以英语翻译比赛为驱动的人才综合素养培养途径研究ResearchontheTalentComprehensiveQualityCultivationPathDrivenbyEnglishTranslationCompetitionsAbstractWiththeincreasinglyglobalizedworld,Englishhasbecomeanindispensabletoolforcommunicationinthefieldsofeconomy,technology,politics,andcu

快乐****蜜蜂
2页
2024-12-04