





















翻译第一篇:翻译I.TranslationDirections:TranslatethefollowingsentencesintoEnglish,usingthewordsgiveninthebrackets.1.这个协议将为两国的合作铺平道路。(pave)2.据说那位年轻教授当众反对了校长的提议。(object)3.一旦那个工程师下定决心,就没有谁能说服他改变最初的决定。(once)4.昨天我把那台不能用的空调退还给了出售它的商店并得到了退款。(where)5.大卫得知要参加即将在北京举行的决赛后是如




翻译-写作练习2012-3-4第一篇:翻译-写作练习2012-3-4翻译、写作练习2012-3-41.Withregardtofuturistpoetry,however,thecaseisratherdifficult,forwhateverfuturistpoetrymaybe—evenadmittingthatthetheoryonwhichitisbasedmayberight—itcanhardlybeclassedasliterature.2.Forthesociologist,intere




翻译中美价值观对比3000字第一篇:翻译中美价值观对比3000字附录一:中文译文(ChineseTranslation):中美价值观对比郭阳著,XX译转引我们知道,世界上每个国家都有自己的法律规章来确保社会的正常运行,而生活在社会制度中的人们也受这些条规的制约。然而法律规章并不是社会体系形成的唯一因素,价值观也同样推进社会体系的完善。虽然有的价值观是我们普遍认同的,如勤劳工作,诚实,忠诚等,但由于人们成长的环境不同,每个国家都形成了不同于其他国家的独有价值观,如中国和美国。他们都称颂善良,诚实,勤劳等,然




翻译[大全]第一篇:翻译[大全]FREETRADEAGREEMENTBETWEENTHEGOVERNNMENTOFTHEREPUBLICOFKOREAANDTHEGOVERNMENTOFTHEREPUBLICOFSINGAPORETheGovernmentoftheRepublicofKorea(“Korea”)andtheGovernmentoftheRepublicofSingapore(“Singapore”),hereinafterreferredtoas“theParties”;Consciou




翻修的意思及造句第一篇:翻修的意思及造句翻修拼音【注音】:fanxiu翻修解释【意思】:把旧的房屋、道路等拆除后就原有规模重建。翻修造句翻修造句:1、它必须修建四个奥运场馆,翻修两个体育场,修建网球和山地自行车等比赛设施。2、他们两个人工作都很努力,但还是不够照料三个孩子,并翻修我们的房子,使它方便出入。3、当一些重要的事,如一个电视节目或一次大型的家庭翻修结束时就会引发某些人产生抑郁。4、翻修华尔街法规基础上建立的多得-弗兰克法案,在今年七月份签署生效,委员会引证其同样的监管不力作为前提。5、这个数字还




翻转课堂(5篇)第一篇:翻转课堂浅谈翻转课堂院系:物电学院班级:2014级教育技术学班姓名:;罗秉权学号:2014210881摘要:传统的教学模式是老师在课堂上讲课,布置家庭作业,让学生回家练习。与传统的课堂教学模式不同,在翻转课堂中,学生在家完成知识的学习,而课堂变成了师生之间和学生之间互动的场所,包括答疑解惑、知识的运用等,从而达到更好的教育效果。互联网的普及和计算机技术在教育领域的应用,使翻转课堂变得可行和现实。学生可以通过互联网去使用优质的教育资源,不再单纯地依赖授课老师去教授知识。而课堂和老师的




翻转课堂在高中英语教学中的应用第一篇:翻转课堂在高中英语教学中的应用翻转课堂在高中英语教学中的应用一、翻转课堂的概念翻转课堂,顾名思义,就是把传统的课堂翻转过来。传统教学方式基本都是教师在课堂上讲授新知识,学生课后完成知识内化,即复习和作业。而翻转课堂恰恰相反,教师会在课前把录制好的教学视频上传到网上供学生观看,课堂上他们不再喋喋不休地讲课,而是在学生需要时提供必要的指导和帮助。学生真正成为学习过程的中心。课外他们可以自主安排学习时间,主动探究问题;课上他们可以通过请教老师或与同学交流协作的方式解决课外学




翻译(模版)第一篇:翻译(模版)翻译第十四章了解研究主要概念和学习目标学习本章后,你应该能够:14.1识别那些能够引出成功的研究的问题;14.2考虑不同的角度,以更好地了解一个主题。14.3识别可以从研究中受益的书写工作。14.4认识各种不同的来源的长处和短处。14.5关于研究问题的伦理决策。您可能已经听说过twentyquestions。它是一个简单的游戏,其中有个人持有秘密,其他参与者轮流问他“是”或“否”的问题,缩小的答案的可能性并猜测答案。在某种层面来说,进行研究遵循类似的模式。游戏和研究的过程之




翻译词汇第一篇:翻译词汇“两会”指全国人民代表大会(theNationalPeople'sCongress)和中国人民政治协商会议(theChinesePeople'sPoliticalConsultativeConference)。有人把“两会”译为thetwomeetings,over23,000proposals.和谐社会:aharmonioussociety建设新型国家:constructaninnovativecountry循环经济:circulareconomy在中国人看来这样译没有问题;但在




翻译词组中国文化第一篇:翻译词组中国文化中国文化关键词一、四大发明(theFourGreatInventionsofAncientChina)1、火药gunpowder2、印刷术printing3、造纸术paper-making4、指南针compass二、中国古代哲学家(AncientChinesePhilosophers)1、孔子Confucius2、孟子Mencius3、老子LaoTzu4、庄子ChuangTzu5、墨子MoTzu6、孙子SunTzu三、四书(theFourBooks)1、《大学》th




翻译英语第一篇:翻译英语Withanelevationofmorethan2000meters,Lilybulbs,plantedbycooperatives,isfoundinEr’yinmountainsofGuanmountain,whichistheprovenancebelongedtoLanZhoureserveandintheeastofYongJingcounty,GanSuprovince.OwingtotheuniquegeographyinGuanmountains,theperio




翻译行业现状及翻译专业就业前景翻译第一篇:翻译行业现状及翻译专业就业前景翻译翻译行业现状及翻译专业就业前景翻译、同声传译全球稀缺目前随着中国与世界交流的日益频繁,随着中国国际地位的提高,现在不管是哪里的国际会议,都离不开中文,都少不了翻译和同声传译,特别是同声传译在国内和国际的市场都是巨大的。但翻译、同声传译人才属于全球稀缺人才,也是最难培养的人才之一。全球专业的同声传译人员总共也就2000多人,中国同声传译人才更是紧缺,据不完全统计,我国专业的同声传译人才30人左右,至于国际上流行的在经贸、科技、政法等




翻译第一篇:翻译2011.10.19邱丽珍黒人オバマは成功的に第56回の大統領を当選した。これは少なからずアメリカ人にアメリカの変革時代が到達したのを感じさせ、さらに少なからずアナリストに大胆にアメリカの種族融和時代の到来を予測させた。日中関係の発展は日中両国の発展にかかわるだけでなく、さらに東南アジアおよび全世界の発展も影響する重要課題だ。そのため、日中関係を発展するのは必ず「歴史をもって戒めとして未来に向く」の原則を堅持しなければならなく、日中両国政府と人民の協力も必要だ。データにより、昨年グーグルの




翻译第一篇:翻译青少年社会性体格焦虑对其影响应对策略以及健康行为的探究摘要:本研究探讨女性青少年的社会性体格焦虑情况以及相关应对策略,最终以31名13—18岁的女生为受试对象进行个人半结构访问,讨论她们对SPA的应对情况,而后将关于SPA相互作用经历的结果行主题运用内容分析法进行编码,研究结果中有107种独立的应对措施,分别被合成10个子主题。其中主要的应对策略包括行为认知回避、外表管理、节食、社会支持、体育锻炼、再次评价、认知扭曲、攀比、寻求异性关注以及物质滥用。根据压力和应对框架所提供的数据,可证明与




翻译练习第一篇:翻译练习Homework:week2梅贻琦(1889—1962)教育家、天津人。1909年考取清华第一批“直接留美生”,入吴斯特工业学院学习电机工程。1915年12月应聘来清华大学任物理学教授,1926年出任教务长。1931年出任校长直至1948年底。他仅用几年时间就使当时的清华大学在许多方面跻身于世界名大学之林。作为教育家,梅贻琦有一套完整的教育思想体系,其治校方略可归结为三个组成部分:通才教育(或“自由教育”)、教授治校(或“民主管理”)和学术自由(或“自由探讨之风气”)。其代表作是1




翻译练习第一篇:翻译练习1如果贯彻绝对公平,那么必然导致按劳分配;若按劳分配,将出现贫富不均;只有贫富均等,才能贯彻绝对公平。所以,()。A.必须实行按劳分配B.必须实行按需分配C.必须贯彻绝对公平D.不能贯彻绝对公平2.如果巴西或者日本成为常任理事国,那么印度和德国都将成为常任理事国。由此可见()。A.如果印度成为常任理事国,那么德国也将成为常任理事国B.如果印度成为常任理事国,那么日本也将成为常任理事国C.如果印度没有成为常任理事国,那么德国也没有成为常任理事国D.如果印度没有成为常任理事国,那么日本




翻译练习第一篇:翻译练习EstablishmentofBusinessRelations1、承弗里曼公司介绍,得悉你公司是贵国轻工业最大进口商之一。ThroughthecourtesyofMessrs.Freeman&Co.,welearnthatyouareoneoftheleadingimportersoflightindustrialproductsinyourcountry.2、我公司系一国营公司专营五金出口,已从事该项业务多年,产品获国外客户好评。weareastate-ownedcorpora




翻译练习17郑板桥[大全5篇]第一篇:翻译练习17郑板桥涪陵电视报名人故事郑板桥吟诗退贼ZhengBanqiao’sthief-beatingpoem传说郑板桥辞官回家“一肩明月,两袖清风”,唯有黄犬一条,兰花一盆。某夜,天冷月朦,凄风苦雨。板桥辗转不泯,适有一贼光顾。他想:若高声呼救,万一贼人动手,自己无力对付。于是佯装熟睡,任贼取拿,但又不甘心,略一思考,翻身朝里,低吟道:ItwassaidZhengBanqiaohadbeenleadingathriftylifeafterresignation,a




翻译答案第一篇:翻译答案Unit1Ifyouaskme,takingasecondmajorisn’tgoodforeveryundergraduate.InmyfreshmanyearasanEnglishmajor,Itookeconomicsasmyminor.Byallodds,Iwasthemosthard-workingstudentinmyclass.ButtryasImighttomeettherequirementsofthetwodifferentsubjects,Istillcoul




翻译硕士英语第一篇:翻译硕士英语I.Directions:Translatethefollowingwords,abbreviations,terminologyorsentencesintotheirtargetlanguagerespectively.Therearealtogether20itemswithonepointforeach,and5sentenceswith2pointsforeachinthispartofthetest.(30points)1.ICT2.IPR3.ISO4.NCA5


